Translation for "ученичество" to english
Translation examples
Еще в ученичестве в ней воспитали не бояться смерти и боли;
Early in her discipleship she had learned how not to be afraid of death or pain;
А преподобный Питерc был куратором. Он сидел за столом, читал книгу под названием «Цена ученичества» Дитриха Бонхёффера и ел сандвич.
And the Reverend Peters was the invigilator and he sat at a desk while I did the exam and he read a book called The Cost of Discipleship by Dietrich Bonhoeffer and ate a sandwich.
На следующий день я решал задание 2, а преподобный Питерc читал «Цену ученичества» Дитриха Бонхёффера, но на этот раз он не курил сигарет. И перед экзаменом Шивон велела мне сходить в туалет, а потом, во время экзамена, как следует сосредоточиться и успокоиться.
And the next day I did Paper 2 and the Reverend Peters read The Cost of Discipleship by Dietrich Bonhoeffer, but this time he didn’t smoke a cigarette and Siobhan made me go into the toilets before the exam and sit on my own and do breathing and counting.
профессиональное (ученичество).
· the vocational scheme (apprenticeships).
а) Развитие ученичества в лицеях
a) Development of apprenticeships in lycées
- помощь и льготы развитию ученичества
- Assistance and payments for the promotion of apprenticeships.
Профессиональная подготовка в системе ученичества
The new apprenticeship scheme is standards based.
Программа ученичества предусматривает двухлетний курс профессиональной подготовки в средних учебных заведениях старшей ступени с последующим прохождением двухлетнего курса ученичества.
The norm for apprenticeship is two years of vocational training in upper secondary education followed by two years of apprenticeship.
Она требует терпеливого, напряженного и постоянного ученичества.
It requires patient, arduous and sustained apprenticeship.
3. Национальная программа ученичества (НПУ)
3. National Apprenticeship Programme (NAP)
Вы были выбраны на прослушивание для моего ученичества.
You have been chosen to audition for my apprenticeship.
МЫСЛИТЬ КАК ПРЕСТУПНИК серия 8х6 - "Ученичество"
♪ Criminal Minds 8x06 ♪ The Apprenticeship Original Air Date on November 7, 2012
Потому что у тебя 0% на шанс получить это крутое ученичество!
Because you have, like, zero percent chance of getting that fancy apprenticeship.
Знаешь, я читала об этом ученичестве в интернете, и даже не думала, что прослушивание получить так сложно.
So, you know, I was reading about that apprenticeship online. And I didn't realize how hard it was to get an audition.
Во все время ученичества весь труд ученика принадлежит его хозяину.
During the continuance of the apprenticeship, the whole labour of the apprentice belongs to his master.
Приобретение таких способностей, считая также содержание их обладателя в течение его воспитания, обучения или ученичества, всегда требует действительных издержек, которые представляют собой основной капитал, который как бы реализуется в его личности.
The acquisition of such talents, by the maintenance of the acquirer during his education, study, or apprenticeship, always costs a real expense, which is a capital fixed and realized, as it were, in his person.
Законы и обычаи Европы поэтому устанавливают необходимость ученичества для приобретения права занятия тем или другим видом труда, хотя в различных местах требования эти отличаются неодинаковой степенью строгости.
The laws and customs of Europe, therefore, in order to qualify any person for exercising the one species of labour, impose the necessity of an apprenticeship, though with different degrees of rigour in different places.
Такую же тенденцию, хотя и в меньшей степени, имеют исключительные привилегии корпораций, законы об ученичестве и все те законы, которые в отдельных отраслях производства сокращают число конкурентов по сравнению с тем, каким оно было бы при других условиях.
The exclusive privileges of corporations, statutes of apprenticeship, and all those laws which restrain, in particular employments, the competition to a smaller number than might otherwise go into them, have the same tendency, though in a less degree.
В самых старых привилегированных компаниях привилегии ученичества были те же, что и в других корпорациях, и давали право вступать в члены лицу, прослужившему установленное время у члена компании, без уплаты вступительного взноса или с уплатой гораздо меньшего взноса, чем тот, который взыскивался с посторонних людей.
In the most ancient regulated companies the privileges of apprenticeship were the same as in other corporations, and entitled the person who had served his time to a member of the company to become himself a member, either without paying any fine, or upon paying a much smaller one than what was exacted of other people.
Те же законы об ученичестве и другие законы о корпорациях, которые при процветании данной отрасли промышленности дают работнику возможность поднять свою заработную плату значительно выше ее естественной нормы, вынуждают его, когда она переживает застой, понизить ее значительно меньше этой нормы. Подобно тому как в первом случае эти законы не дают другим лицам возможности конкурировать с данным работником в его производстве, так во втором случае они не дают самому этому работнику возможности заняться иными промыслами.
The same statutes of apprenticeship and other corporation laws indeed, which, when a manufacture is in prosperity, enable the workman to raise his wages a good deal above their natural rate, sometimes oblige him, when it decays, to let them down a good deal below it. As in the one case they exclude many people from his employment, so in the other they exclude him from many employments.
уничтожьте исключительные привилегии корпораций и отмените устав об ученичестве, ибо они представляют собой действительное ограничение естественной свободы, и прибавьте к этому отмену закона об оседлости, чтобы бедный работник, лишившийся работы в одной отрасли промышленности или в одном месте, мог искать ее в другой промышленности или в другом месте, не опасаясь преследования или выселения, и тогда ни общество в целом, ни отдельные лица не будут страдать от увольнения того или иного разряда мануфактурных рабочих больше, чем от увольнения солдат.
that is, break down the exclusive privileges of corporations, and repeal the Statute of Apprenticeship, both which are real encroachments upon natural liberty, and add to these the repeal of the Law of Settlements, so that a poor workman, when thrown out of employment either in one trade or in one place, may seek for it in another trade or in another place without the fear either of a prosecution or of a removal, and neither the public nor the individuals will suffer much more from the occasional disbanding some particular classes of manufacturers than from that of soldiers.
Теперь ученичество окончено.
And my apprenticeship is now served.
Ради тебя. Чтобы сократить срок ученичества.
For you. To shorten my apprenticeship.
Однако ученичеству скоро конец.
However, his apprenticeship was almost over.
Он начал долгое ученичество в хвееведении.
He began the long hvee apprenticeship.
На этот раз мое ученичество пришло к концу.
On that occasion my apprenticeship came to an end.
– А как твое ученичество? – спокойно спросил я.
'And your apprenticeship?' 1 asked quietly.
Но все-таки ты не закончил ученичества.
All the same, you haven’t completed your apprenticeship.”
— Не совсем, — признался Стеррен. — Я не выдержал ученичества.
“Not really,” Sterren admitted, “I failed an apprenticeship.”
Аниматорство до сих пор передается неформальным ученичеством.
Animating is still on an informal apprenticeship.
Стоит сказать, что миссис Коул никогда и никого в своем доме не удерживала, легко расставалась с теми, кто – после должного периода ученичества – оказывались непривлекательными или не желали следовать установленным правилам.
But then she never continued any in her house, whom, after a due noviciate, she found un-tractable, or unwilling to comply with the rules of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test