Translation examples
adjective
Или как ученые?
Have they come as scientific researchers?
Ученый-специалист по оборудованию
Scientific equipment specialist
Возможные партнеры: РКИК, ученые
Possible partners: FCCC, scientific community
Ученая степень: кандидат юридических наук
Scientific degrees: Ph.D. Law
Председатель Ведомства ученых изысканий и фетв
Chairman of the Department of Scientific Research and Ifta
Работники-специалисты, ученые или работники умственного труда
Professional, scientific and intellectual level
674. В январе 1992 года было принято решение правительства Литовской Республики о ежегодном пособии профессорам и адъюнкт-профессорам; в марте - решение о системе ученых степеней и академических (ученых) званий Литовской Республики и процедура их присвоения, а в июле было утверждено решение о признании ученых степеней и академических (ученых) званий и регистрации дипломов (аттестатов).
In January 1992, the Resolution of the Government of the Republic of Lithuania On the Annuity of Professors and Associate Professors was adopted; in March, the Resolution On the System of Scientific Degrees and Academic (Scientific) Titles of the Republic of Lithuania and Procedure for their Awarding was adopted, and in July, the Resolution On the Recognition of Scientific Degrees and Academic (Scientific) Titles and Registration of Diplomas (Certificates) were adopted.
О подготовке руководителей и ученых сообщалось реже.
Accounts of managerial and scientific training were less frequent.
И возможно ученым тоже.
And maybe scientific, too.
Он хороший ученый.
He has a good scientific mind.
мэм, вы - не ученая.
Mem, you are not scientific.
Контроль ученых за бомбой.
Scientific control of the bomb.
Вы - не ученая.
It is clear you are not scientific.
Кто сегодня вообще контролирует ученых?
Like, who commissioned this scientific study?
Оскорбляешь величайшего ученого поколения?
Insult the greatest scientific mind of our generation?
У меня есть ответственность в качестве ученого.
I have a scientific responsibility.
С диктатурой ученых мы еще попляшем.
Scientific dictatorship will be a fine mess.
Они писали и говорили что-то вроде: «Мы были так рады услышать, что вы вошли в состав комиссии, поскольку считаем, что в ней должен присутствовать настоящий ученый…» или «Присутствие в комиссии ученого это прекрасно, потому что наши учебники ориентированы именно на изучение науки…».
They said things like, “We’re very glad to hear you’re on the committee because we really wanted a scientific guy … and “It’s wonderful to have a scientist on the committee, because our books are scientifically oriented …”
В общем, начальство, действуя со всевозможной деликатностью, уговорило всех этих либерально настроенных ученых согласиться на цензуру, обставленную множеством правил.
So, very delicately amongst all these liberal-minded scientific guys, we finally got the censorship set up, with many rules.
Вот это благоговение — благоговение ученого, — по моим представлениям, можно было передать посредством рисунка другому человеку, которому оно также не чуждо.
It’s a feeling of awe—of scientific awe—which I felt could be communicated through a drawing to someone who had also had this emotion.
Лебедев был хотя и в обыкновенном «вечернем» состоянии своем, но на этот раз он был слишком уж возбужден и раздражен предшествовавшим долгим «ученым» спором, а в таких случаях к оппонентам своим он относился с бесконечным и в высшей степени откровенным презрением.
Lebedeff was in his usual evening condition, and had just ended a long and scientific argument, which had left him excited and irritable. On such occasions he was apt to evince a supreme contempt for his opponents.
Это был один из тех людей, или даже, можно сказать, деятелей последнего времени, честных, скромных, которые искренно и сознательно желают полезного, всегда работают и отличаются тем редким и счастливым качеством, что всегда находят работу. Не выставляясь напоказ, избегая ожесточения и празднословия партий, не считая себя в числе первых, князь понял, однако, многое из совершающегося в последнее время весьма основательно. Он прежде служил, потом стал принимать участие и в земской деятельности. Кроме того, был полезным корреспондентом нескольких русских ученых обществ.
He was one of those active persons who always find some good work with which to employ themselves. Without forcing himself upon the public notice, modest and unobtrusive, this young prince was concerned with much that happened in the world in general. He had served, at first, in one of the civil departments, had then attended to matters connected with the local government of provincial towns, and had of late been a corresponding member of several important scientific societies.
– Тогда, наверное, вы ученый? – Нет.
"Scientific training?" "No."
— А теперь стали учеными?
And are scientific now?
Видимо, что-то ученое".
Some scientific business, evidently.
на то я служащий человек, ученый!
I'm a servant of Science--a scientific man!
А теперь миллионер, ученый-предприниматель.
And now a millionaire scientific entrepreneur.
– Вы, ученые, всегда так строги.
You scientific men are always so severe.
Поселок геологов или каких-нибудь других ученых.
a scientific or geological outpost;
Оповестили некоторых ученых.
Certain scientific men were informed.
На этот счет мнения ученых расходятся.
Scientific opinion differed on this point.
adjective
Концепция развития обсуждается учеными на протяжении многих десятилетий.
The concept of development has been at the core of scholarly debate for several decades.
Как само понятие, так и терминология также по-разному трактуются различными учеными.
Both the concept and the terminology also vary from one scholarly discipline to another.
Подобный правовой статус земли индейцев привлек внимание ученых в Соединенных Штатах66.
This legal status for Indian land has been given scholarly attention in the United States.
В рамках других программ оказывается поддержка государственным образовательным программам и возможностям для сотрудничества между учеными и творческими работниками.
Other programs support public educational programs and opportunities for scholarly and artistic collaboration.
Общество польских ученых в Литве издает документы и материалы, имеющие отношение к научно-исследовательской работе.
The Society of Polish Scholars in Lithuania publishes documents and material relating to its scholarly work.
В статье 35 этого же закона говорится о том, что все пользуются равными правами на получение образования и ученой степени.
Article 35 of the same law establishes equality for all in becoming scholars and obtaining a scholarly degree.
Многообразные и деструктивные по своей сути проблемы, связанные с Комиссией по индейским претензиям, получили должное внимание ученых 42/.
The extensive and disruptive problems relating to the Indian Claims Commission have been given scholarly attention.
Стороны будут взаимодействовать в подготовке кадров, а также поощрять обмены учеными, стажерами и практикантами, заключат соглашение о признании дипломов об образовании и ученых степеней.
The Parties shall cooperate in the training of personnel and shall encourage the exchanges of scholars, trainees and students engaged in practical work, and shall conclude an agreement on the recognition of diplomas and scholarly degrees.
Ваша карьера — ученая часть, и вас уже не собьют неудачи!
Your career is a scholarly one, and you won't be put off by any setbacks!
Для вас книга, перо за ухом, ученые исследования — вот где парит ваш дух!
For you, it's a book, a pen behind the ear, scholarly research—there's where your spirit soars!
Опыт, милостивый государь, неоднократный опыт! — и в знак похвальбы он приложил палец ко лбу. — Были студентом или происходили ученую часть!
Experience, my dear sir, oft-repeated experience!” And he put his finger to his forehead in a sign of self-praise. “You were a student, or were engaged in some scholarly pursuit!
– Да, – ответил Ученый Прокурор.
the Scholarly Attorney replied.
Ученый Прокурор посмотрел на него.
    The Scholarly Attorney looked at him.
Ученый Прокурор обернулся к нему.
    The Scholarly Attorney turned to him.
Мои ученые проповеди не менее нудны.
For my sermons are dull and scholarly.
Кендэлл не был похож на изможденного наукой ученого.
Kendall was not the lean, scholarly type.
Коллман — до гениальности, до наивности ученый.
Kollmar is genuinely, almost naïvely, scholarly.
– Иногда, – серьезно ответил Ученый Прокурор.
    "Sometimes," the Scholarly Attorney replied gravely.
Этакий ученый червь, знаете ли.
Scholarly sort of chap, you know.
Я оглянулся на свою ученую братию.
I looked back at my scholarly brethren.
Он ученый священник и ничем не уронил своего сана.
He is a scholarly clergyman, and creditable to the cloth.
adjective
Членство в ученых обществах и институтах
Membership in learned societies and institutes
ЧЛЕНСТВО В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ И УЧЕНЫХ ОБЩЕСТВАХ
MEMBERSHIP OF PROFESSIONAL AND LEARNED SOCIETIES:
выход [каждого] на крутую траекторию учения
[everyone] on a steep learning curve
почему необходимо изменить способы обучения/учения
Why there is a need to transform the way we educate/learn
учение, семинар (whare wananga: высшее учебное заведение)
Wananga learning, seminar (whare wananga: tertiary institution)
Wānanga учение, семинар (whare wānanga: высшее учебное заведение)
Wānanga learning, seminar (whare wānanga: tertiary institution)
Это ученые дамы.
These learned ladies.
С этим ученым человеком.
This learned man.
Несомненно, ученый муж.
Evidently, a man of learning.
Он был ученым человеком?
Was he a learned man?
Тяжело в учении, легко в бою.
You learn hard.
Мой ученый друг прав.
My learned friend is quite right.
Учение - это вся моя жизнь.
Learning is my whole Life.
Я учился у их ученых.
I've learned from their scientists.
- И как это можно назвать учением?
- How is that learning?
Мой ученый коллега дает показания.
My learned friend is giving evidence.
Они делают их ученость возможно более солидной и возможно более полезной.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
Помимо того, во многих странах ученая степень необходима или по крайней мере чрезвычайно важна для людей ученых профессий, т. е.
The privileges of graduation, besides, are in many countries necessary, or at least extremely convenient, to most men of learned professions, that is, to the far greater part of those who have occasion for a learned education.
я не хочу быть генеральскою дочкой… Скажите, вы очень ученый человек? – О, совсем нет.
I won't be a general's daughter any more! Tell me, are you a very learned man?" "Oh no; not at all."
Методисты, не обладая и половинной долей учености диссентеров, пользуются гораздо большим успехом.
The Methodists, without half the learning of the Dissenters, are much more in vogue.
Так что эта шаткость знаний вещь довольно распространенная, даже среди людей ученых.
So this kind of fragility is, in fact, fairly common, even with more learned people.
В таких случаях преимущество в отношении учености и умения хорошо писать может быть иногда на стороне признанной церкви.
Upon such occasions the advantage in point of learning and good writing may sometimes be on the side of the established church.
Но представлялось необходимым, чтобы священники хотя немного понимали тот священный и ученый язык, на котором они должны были отправлять церковную службу;
But it was necessary that the priests should understand something of that sacred and learned language in which they were to officiate;
Бэку ученье давалось легко, и под совместным руководством своих двух товарищей и Франсуа он делал поразительные успехи.
Buck learned easily, and under the combined tuition of his two mates and François made remarkable progress.
Многие из них сделались очень учеными и почтенными людьми, но по общему правилу перестали быть очень популярными проповедниками.
They have many of them become very learned, ingenious, and respectable men; but they have in general ceased to be very popular preachers.
Очень ученый человек.
A very learned man.
“Только учение достойно”.
Only learning is worthwhile.
- Он пришпоривает в учении.
It spurs them to learn.
Ferus Ученый никакой
Ferus Learned niether
Учение — дело нелегкое.
It is hard to learn how to do.
Очень он ученый господин.
He’s a very learned cove.’
Я проявил способности к учению;
I showed aptitude in learning;
Учение для них — это жизнь, это все.
Their end-all and their be-all is in learning.
Она ученейшим рукам досталась,
And, that it fell into so learned hands,
adjective
c) международный обмен студентами и учеными;
(c) International exchange of students and scientists;
К сожалению, Пакистан не может предоставить много возможностей для своих ученых и аспирантов, не говоря уже о наличии еще меньших возможностей для женщин-студенток и женщин-ученых.
Unfortunately, Pakistan does not provide many opportunities to its scientists and PhD students and even fewer for female students or female scientists.
a) Международная лаборатория для аспирантов, готовящихся к защите ученой диссертации.
(a) International Laboratory for Ph.D Students.
На получение ученой степени претендуют 25 студентов;
Twenty-five students are working towards the degree;
d) организация координации действий между местными и иностранными учеными; и
Arranging coordination between local and foreign students; and
Впечатляющие усилия были приложены для обеспечения информацией специалистов и ученых.
Impressive efforts had been made to reach out to professionals and students.
Женщины-ученые призваны также служить образцом для студенток.
The female researchers also have a function as role models for female students.
Получившие первую ученую степень в институтах системы высшего образования в разбивке
FIRST DEGREE STUDENTS IN HIGHER NON—UNIVERSITY INSTITUTIONS FOR
Она была хорошим ученым?
Uh, was she a good student?
Она была ученым или студенткой?
Was she a researcher or a student?
Я решил сделать небольшой перерыв в учениях.
I'm stopping the student's training for a while.
Забудь о том, что он герой войны и ученый.
Forget about the war hero and the student.
А на самом деле, здесь учителя, ученые, студенты, доктора, инноваторы и филантропы.
But it's really teachers, Ph.D. students, doctors, innovators, philanthropists.
Он, может быть, и умер, но его учение живет в нас, его учениках.
He may be gone, but his teachings live on through us, his students.
Сегодня сумасшедший ученый не может получить устройство судного дня, а завтра, это будет сумасшедший студент-дипломник.
Today, the mad scientist can't get a doomsday device tomorrow, the mad grad student. Where will it end?
И теме не менее до самого конца он оставался в первую очередь ученым, ведомый простым желанием открывать и понимать.
And yet, to the end, he remained first and foremost a student, guided by the simple desire to discover and understand.
Господа, не стану скрывать, что успехом в этом проекте я обязан молодому геологу, Тэду Рэмпиону, молодому ученому и моему бывшему ученику, который часто бывает не согласен со мной.
Gentlemen, I'm not going to try to conceal from you the fact that the project's geologist Ted Rampion, one of my former students, does not agree with me.
Вы, я и 60 000 наших молодых учащихся со всей страны, вместе с астрономическими учеными и инженерами из Лаборатории реактивного движения в Калифорнии, НАСА в Хьюстоне, и прямо здесь, в Белом Доме... .. будем первыми, кто впервые увидит как выглядит планета а также запечатлеет хронику необычайного полета беспилотного корабля.. ... именуемого Галилео 5.
You, me and 60,000 of your fellow students across the country along with astro-scientists and engineers from the Jet Propulsion Lab in California NASA Houston, and right here at the White House are gonna be the first to see what it sees and to chronicle the extraordinary voyage of an unmanned ship called Galileo 5.
Я не считаю, что подлежу призыву в армию, поскольку занимаюсь преподаванием науки студентам, а благополучие нашей страны отчасти зависит и от наших будущих ученых.
I do not think I should be drafted because I am teaching science students, and it is partly in the strength of our future scientists that the national welfare lies.
Права, даваемые ученой степенью в области искусства, юриспруденции, естественных наук и богословия, если она может быть получена только после пребывания в продолжение определенного числа лет в известных университетах, неизбежно заставляют определенное количество студентов поступать в эти университеты независимо от достоинств и репутации преподавателей.
The privileges of graduates in arts, in law, physic, and divinity, when they can be obtained only by residing a certain number of years in certain universities, necessarily force a certain number of students to such universities, independent of the merit or reputation of the teachers.
История для ученых мужей.
History for the student.
— Я ученый, мирный человек, а не воин.
I am a student and a man of peace, no warrior.
Я разговаривала с одним ученым из Кво.
I talked to a student out of Quo.
Молодой американец, возможно, ученый.
The young American was perhaps a student of some kind.
Код доклада говорил, что это не студент и не ученый собрат.
The announcing code implied that it was not a student or fellow academic.
– Он говорит – вы большой ученый. – Я студент.
“He tells me you are a great scholar.” “I am a student.”
Что могло привлечь нелюдимого ученого на вечер?
What was the attraction which drew the unsocial student to an evening party?
Видите ли, сэр ученый, я тоже студент, как и вы.
You see, Sir Scholar, I am a student, just the same as you.
Ты создан для тихой жизни кабинетного ученого. Росмер.
You were meant to lead the peaceful life of a student.       Rosmer.
adjective
Это опять-таки, как увидим ниже, совершенно справедливое мнение, выраженное только у Вундта с ненужным балластом профессорской учености, с ненужными тонкостями и оговорочками, объясняемыми тем, что Вундт сам идеалист и фидеист.
This, too, as we shall see later, is a perfectly correct opinion, although Wundt expounds it with a superfluous ballast of professorial erudition, with superfluous niceties and reservations, which is to be explained by the fact that Wundt himself is an idealist and fideist.
Если вы исходите из «системы С» (так обозначает Авенариус, великий любитель ученой игры в новые термины, — мозг человека или вообще нервную систему), — если психическое для вас есть функция мозга, то эта «система С» есть «метафизическая субстанция», — говорит Вундт (стр.
(that is how Avenarius—who was very fond of making erudite play of new terms—designates the human brain or the nervous system in general), and if the mental is for you a function of the brain, then this “system C” is a “metaphysical substance"—says Wundt (ibid., p.
Даже эрудиция ученого стала для него в этот миг врагом.
But even erudition seemed to be his enemy today.
И потом, почему Марта решила, что мистер Андерсон — человек ученый?
And where did Martha gain the idea that Mr Anderson was erudite?
Кеша, кажется, надулся, что ему не дали блеснуть ученостью.
Kesha seemed offended at not being allowed to show off his erudition.
Он ничего не извлек путевого из своих путешествий, кроме никому не нужной учености.
He has derived nothing from his travels but useless erudition.
Уже сейчас она придавала его внешности солидность, делала его похожим на ученого.
even now it loaned him a certain erudite appearance, gave him the look of a scholar.
— Ты отличаешься изрядной ученостью и недурным вкусом, Марк Туллий Цицерон.
You are a man of considerable erudition and passably good taste, Marcus Tullius Cicero.
Которые оба, несмотря на их набожность и ученость, всегда должны были опорожнять свой кишечник.
Both of whom no matter how much their piety and erudition had to move their bowels over the centuries.
Вы же ясно видите, что я пишу как человек ученый, что даже мои сравнения, мои намеки, мои пояснения, мои метафоры все ученые, — и что я должен подобающим образом выдержать свою роль, а также подобающим образом ее оттенить, — иначе что бы со мной сталось?
You see as plain as can be, that I write as a man of erudition;—that even my similies, my allusions, my illustrations, my metaphors, are erudite,—and that I must sustain my character properly, and contrast it properly too,—else what would become of me?
А потом мы съедаем тосты, она целует меня и уходит в свой кабинет заниматься чем-то невероятно ученым и полезным.
And when we’d eaten the toast, she’d kiss me and go away to her study to do something incredibly erudite and worthwhile.
Этот ученый-аристократ родом из влиятельной итало-швейцарской семьи обладал чувством сострадания в той же мере, что и разъяренная кобра.
He was an erudite aristocratico frbm a powerful Italian-Swiss family, who had the compassion of a disturbed cobra.
adjective
В 1966 году он получил степень бакалавра медицины и хирургии, а в 1968 году -- ученую степень в области гигиены и схоластической медицины в Болонском университете (Италия).
He obtained his degree in medicine and surgery in 1966 and a postgraduate degree in hygiene and scholastic medicine from the University of Bologna, Italy, in 1968.
В соответствии со статьей 109 Конституции Руководитель должен иметь ученую степень, быть справедливым и набожным человеком, иметь чутье общественного и политического деятеля, обладать гибкостью ума, мужеством, навыками административного управления и способностью руководить нацией.
Article 109 of the Constitution provides that the Leader must have scholastic qualifications, show justice and piety, proper social and political insight, resourcefulness, courage, management ability and adequate capability to lead the nation.
Причем разговоры велись отнюдь не ученые, боже сохрани!
Not that the conversation was scholastic—heaven forbid!
"В трудах ученых схоластов, таких, как скажем, "Disputations of Suarez", наша терминология употребляется главным образом в следующем смысле.
The scholastic text-books, namely, as for instance the Disputations of Suarez, employ our terms much as follows.
Ее напечатали в одном из основных филологических журналов, и он стал знаменитостью в этом маленьком ученом мирке.
Indeed, he had built his entire academic career on that piece, for it had been reprinted in a major philological journal and had made him a celebrity in that small scholastic realm.
Ровные лужайки, высокие темные окна – лишь редко где горит свет в кабинете ученого, – крепко завладели его воображением, и символом этой картины стала чистая линия шпиля.
The silent stretches of green, the quiet halls with an occasional late-burning scholastic light held his imagination in a strong grasp, and the chastity of the spire became a symbol of this perception.
Попросив разрешения поговорить с арестованным, Ральф вошел в комнату вроде приемной, где мистеру Сквирсу благодаря его ученой профессии и чрезвычайной респектабельности разрешено было провести день.
Demanding speech with the prisoner, he was ushered into a kind of waiting-room in which, by reason of his scholastic profession and superior respectability, Mr Squeers had been permitted to pass the day.
Несколько пар очков в роговой оправе, общее направление разговора и разбросанные вокруг книги (в том числе «Функция оргазма») привели меня к выводу, что я нахожусь среди людей ученых, и я оказался прав.
Several pairs of horn-rimmed glasses, the general drift of conversation and scattered books (among them The Function of the Orgasm) caused me to deduce that I was among scholastic types, and I was right.
Когда у кого-нибудь дело совсем не клеилось, они распарывали уже сшитый кусок и перешивали заново, приговаривая: «Так не пойдет» или «Какой же это запошивочный шов!» Сестры-рукодельницы пока еще не поддались общей тенденции и не осуждали мисс Броди, так как в душе твердо верили, что их ученые коллеги выше любой критики.
In the worst cases they unstitched what had been done and did it again, saying, “This’ll not do,” or, “That’s never a run and fell seam.” The sewing sisters had not as yet been induced to judge Miss Brodie since they were by nature of the belief that their scholastic colleagues were above criticism.
adjective
Как раз, как у меня сейчас с Адамом, моим гением ученым.
I'm going through this thing now with Adam, my brilliant, bookish boy.
Я всегда считала Марка оторваным от жизни ученым, а сейчас вы говорите, что он 20 лет работал на ЦРУ.
I always thought Mark was this bookish language professor, and now you're saying he was with the C.I.A. for 20 years.
Он по-прежнему прекрасно выглядел и был похож на ученого.
He was still a good-looking man in a thin, bookish sort of way.
Мне было досадно и обидно также и то, что вся моя гимназическая ученость и мои книги внушали ему всего лишь молчаливое, полупрезрительное уважение.
The silent, half-contemptuous respect my education and bookishness elicited from him irked me, and I felt sorry that it did.
Волосы на висках серебрились сединой, мало того, седые волоски проблескивали и в густой черной шевелюре. И хотя все коллеги женского пола уверяли, что седина страшно ему идет, подчеркивает ученый вид, сам он был вовсе не в восторге.
Around his temples, the gray highlights were advancing, making their way deeper into his thicket of coarse black hair. Although his female colleagues insisted the gray only accentuated his bookish appeal, Langdon knew better.
Однако этого обходительного мужчину с явным налетом учености, похожего на профессора, он видел впервые. – Что касается самой конструкции, то здесь она явно ослаблена, – показав на стену, произнес мужчина. – Лето не было чересчур засушливым, а зима – влажной, но поскольку трещина выглядит достаточно свежей, полагаю, она возникла в результате строительных работ.
This man was well spoken, unfamiliar. A touch of bookishness about him, like a professor. ‘Structurally, something has become weakened here,’ the man was saying, gesturing at the wall. ‘We haven’t had a particularly dry summer, or a wet winter, and the crack looks fairly new so I assume that it was caused by the building work.’
adjective
Его финансовый взнос на проведение учения сил по поддержанию мира "Блю крейн" в 1998 году составил 220 000 фунтов стерлингов и 200 000 фунтов стерлингов для учения "Блю хангве" в 1997 году.
Its financial contribution for the “Blue Crane” peacekeeping training exercise in 1998 amounted to £220,000 and £200,000 for the “Blue Hungwe” exercise in 1997.
Появляются некоторые возможности для взаимодействия между статистиками-практиками и статистиками-учеными.
A few avenues for blue/white collar interaction is opening up.
- Разделение статистиков является искусственным, если оно опирается на такие категории, как "ученые" и "практики".
- The division of statisticians is artificial if it relies on categories like 'white collar' and 'blue collar' workers.
Вертолеты будут использоваться для проведения разведывательной деятельности в районе <<голубой линии>>, вывоза раненых, проведения учений и передислокации резерва.
Helicopters will be used for reconnaissance of the Blue Line, casualty evacuation, exercises and movement of reserves.
3. Повторный анализ разрыва, существующего между статистиками-учеными и статистиками-практиками (CES/SEM.35/SIII/3),
3. Blue and White Collar Statisticians - A Gap Revisited, CES/SEM.35/SIII/3
- Существует внутренняя опасность в подразделении статистиков на категории "ученых" и "практиков"; ослабление доверия в правительствах может нанести ущерб статистике.
- There are inherent dangers in a division of statistician into "white collar" and "blue collar" categories; a declining confidence in governments can have detrimental effect on statistics.
Увеличение объема выполнения мероприятия вызвано учениями <<Блю фиш>> (8 - 12 октября 2007 года) и <<Грин хорайзон>> (декабрь 2007 года) по эвакуации сотрудников Специального суда
Higher output owing to Exercise Blue Fish (8 to 12 October 2007) and Exercise Green Horizon (December 2007) for the evacuation of the Special Court
Секретариат сотрудничал с САДК в организации учений "Голубой журавль" в Южной Африке, проходивших в апреле 1999 года, и открытии регионального центра подготовки в области поддержания мира в Хараре в июне 1999 года.
The Secretariat cooperated with SADC in the Blue Crane Exercise in South Africa held in April 1999 and the opening of the regional peacekeeping training centre in Harare in June 1999.
В апреле 1999 года УВКБ участвовало в совместных с САДК военных учениях <<Голубой журавль>> в Южной Африке, цель которых состояла в отработке использования имеющихся в регионе военных средств в гуманитарных целях.
In April 1999, UNHCR participated in the joint SADC military exercise "Operation Blue Crane" in South Africa on the use of regional military assets for humanitarian purposes.
В 1998 году 13 млн. марок ФРГ было выделено Секретариату САДК и в рамках поддержки учения сил по поддержанию мира САДК "Блю крейн" в размере более 1 млн. марок ФРГ.
In 1998, DM 13 million was extended to the SADC secretariat, and support for the SADC “Blue Crane” peacekeeping training exercise amounted to more than DM 1 million.
Ученые изучили голубую энергию?
Have scientists examined blue energy?
- Наши ученые нашли причину во всплеске голубой энергии, произошедшем
- Our scientists have traced the failure to a blue energy surge originating
Похоже, загадка "голубых бродяг" разгадана, но на небе полно необычных объектов, которые ученые стремятся объяснить.
While the mystery of the blue stragglers seems to have been solved, the heavens are bursting with unusual objects that dare science to explain them.
Некоторые ученые думают, что, когда красное смещение сменится голубым, произойдет инверсия причинности и следствие будет происходить раньше причины.
Some scientists think that when a red shift is followed by blue shift causality will be inverted and effects will precede causes.
Ферменты обозначат цветами: желтым, синим, зеленым и розовым, чтобы ученые не знали, какой фермент они тестируют.
The four enzymes will be colour-coded, yellow, blue, green and magenta, and known only by those colour codes so no researcher will know which one he's testing.
Каспаров против Deep Blue? Ученый поднял голову.
Kasparov versus Deep Blue.
В серо-голубых глазах старого ученого появился ледяной блеск.
The old man’s blue-grey eyes showed a faint frosty twinkle.
– О, конечно. В полнолуние. Ученые из всего извлекают только суть, а смысл жизни для Джи – пластик.
Oh, sure. In a blue moon. Scientists sublimate and G just lives for plastic.
Слезы умиления появились на длинном носу ученого, он моргнул.
A tear of amusement formed along the side of his sharp nose, and his pale blue eyes twinkled.
Гарден: Я ученый, в пыльной черной мантии и академическом колпаке из голубого бархата.
Gurden: I am a scholar, in a dusty black gown with an academic hood of blue velvet.
Вслед за принцем появились Чарн Товис, синекожий Шангот и молодой ученый Иотондус.
After the prince, came a grim-faced Charn Thovis and Shangoth the Blue Nomad and Iothondus the Sage.
Сергей оказался талантливым ученым, седовласым, с кустистыми бровями и голубыми глазами, в которых читался пытливый ум.
Sergei was a brilliant scholar, with white hair, bushy white eyebrows, and clever, amused blue eyes.
Для учений эскадрилья разбилась на две части, голубую и зеленую, и точки на экране были именно этих цветов.
The squadron had broken into two parts for the exercise, blue and green, and the dots on the screen were displayed in those colors.
Первый, ученый в истории совсем не опасается, что призрак может его коснуться, а ведь от этого человек отекает, синеет и мучительно умирает.
First: the scholar in the story doesn’t seem at all concerned that he might be ghost-touched, and so swell up, turn blue and die a painful death.
adjective
:: содействие в подготовке и проведении антитеррористических учений;
:: To assist in the planning and performance of counter-terrorism training exercises;
Через регулярные интервалы времени проводятся учения по направлению уведомлений.
Notification exercises are being performed at regular intervals.
с) проверки и учения с применением СУПА должны проводиться на трех уровнях:
(c) Tests and exercises using the IAN System should be performed on three levels:
На разных уровнях планируются и проводятся различные рабочие мероприятия, учения и имитационные игры.
A series of exercises, trials and simulations is being planned and performed at different levels.
b) учения, предусматривающие оказание взаимопомощи, следует проводить в масштабах ЕЭК ООН;
(b) Exercises including mutual assistance should be performed UNECE-wide;
а) следует проводить испытания и учения между соседними странами или внутри водосборных бассейнов рек;
(a) Tests and exercises should be performed between neighbouring countries or within catchment areas of rivers;
реестр ученых, лабораторий и промышленных объектов, выполняющих исследования или практическое использование подобных патогенов
Listing scientists, laboratories and industrial facilities to perform research or practical use of those pathogens
В соответствующих случаях через регулярные интервалы времени проводятся учения по отработке совместных трансграничных мер реагирования.
Exercises to train joint transboundary response are being performed at regular intervals, if appropriate.
Принятие новых программ в арабском секторе проводится после консультации с видными арабскими педагогами и учеными.
The introduction of new programs in the Arab sector will be performed after consultation with Arab educational and academic persons.
Король Теодор! Пора начинать наши военные учения.
King Theodore, it is time to perform our bi-weekly military exercises.
Именно за этим я нанял беспристрастного ученого — проводить экологические исследования.
That's exactly why I'm hiring an impartial scientist to perform an environmental survey.
ну, я не клоун я не цирковое животное я ученый
Well, I'm not a clown. I'm not a performing circus animal. I'm a man of science.
И с тех пор наши ученые выращивают ее с любовью и заботой. Наблюдают за ней и проводят разные исследования.
Our scientists have been raising her with love and care ever since, observing and performing various studies.
Но это человек, потому что он нарушил законы Церкви и учение Христа должен совершить удовлетворение, для того чтобы компенсировать тот факт, что он согрешил.
BUT A PERSON, BECAUSE THEY HAVE VIOLATED THE LAWS OF THE CHURCH AND THE TEACHINGS OF CHRIST, HAS TO PERFORM A WORK OF SATISFACTION
И мне действительно открыл это китаец, который здесь двигался... это боевое искусство, Ву Танг,.. берёт начало в "Книге перемен"... чьё учение гласит, что... жизнь - это непрерывный поступательный процесс... и что он базируется на отрицании-утверждении... с постоянным разделением на следующие отрицание и утверждение и т. д.
And indeed I found out from the Chinese boy who performed the movements here... that this school of boxing, Wu Tang... is based on The Book of Change... and that its theory is that... life is an ongoing process, constantly... and that it is based on a negative-positive... with constantly a resolution into another negative and positive and so on.
Отец наверняка снабдил ученого подробным описанием каждого.
father would have provided descriptions.  The performance was nearly
И я желаю, чтобы он плясал на цепи, как ученый медведь.
And it is my desire that he should dance a jig on the end of a chain, like a performing bear.
Проверка проводилась известными учеными, которые, если возникнет такая необходимость, вполне могут засвидетельствовать свои результаты.
This particular research was performed by eminent experts, who can give evidence if such evidence is needed.
Отвращение он испытывал потому, что, как выяснилось, знаменитый ученый и высокопоставленный партиец не только проводил эксперименты, но и сам оказался подопытным кроликом.
Revolted to find that the famous scientist and high party member did not merely perform experiments but was the subject of one.
В конце концов, учения для того и существовали, чтобы прогнать команду по всем этапам, а затем сопоставить реальные результаты с ожиданиями.
After all, this is why they had drills - to put the crew through their paces to measure performance against expectations.
Мисс Понски, несмотря на свои натянутые, как струны, нервы, держалась мужественно и руководила учением.
Miss Ponsky tightened still further her wire-drawn nerves and became instructress, and the general level of performance improved enormously.
Капитан, учтивый ветеран, внешне напоминавший Лоренса Фишберна, должен был оценить поведение Сакс на таких учениях.
The captain, a soft-spoken veteran who resembled Laurence Fishburne, was the primary assessor for the exercise and had been taking notes on her performance.
Биобезопасный шкаф представлял собой стеклянный ящик с прорезью впереди, куда ученый мог засунуть руки и провести эксперимент.
A biosafety cabinet was a glass case with a slot at the front through which the scientist could put his arms in order to perform experiments.
Если вам захотелось стать музыкантом, ученым, владельцем своего бизнеса, изобретателем, актером, родителем или кем угодно — все должно исполниться!
If you would love to be a musician, a scientist, a business owner, an inventor, a performer, a parent, or whatever it is you would love to be, you are meant to be it!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test