Translation for "учащение" to english
Учащение
noun
Translation examples
Изменение климата приводит к учащению и росту масштабов таких климатических явлений, как наводнения и засухи, и тем самым - к сокращению природных ресурсов.
Climate change was accelerating the frequency and magnitude of climactic phenomena such as floods and droughts, and indirectly reducing the availability of natural resources.
25. На состоянии прибрежных зон уже отражаются некоторые из происходящих изменений типа учащения экстремальных явлений, которые, как предполагается, по мере изменения климата будут происходить быстрее.
Coastal zones are already experiencing some of the changes that are expected to accelerate with climate change, such as the increased frequency of extreme events.
Имеется предположение, что ускоренное таяние ледников повлечет за собой поднятие уровня воды в реках в течение нескольких последующих десятилетий, что на начальном этапе приведет к учащению наводнений и схода оползней.
It is suggested that the accelerated melting of glaciers will cause an increase in river levels over the next few decades, initially leading to higher incidence of flooding and land-slides.
Согласно заявлениям врачей и хирургов, прибывших на место после химических атак, была оказана помощь по меньшей мере 25 лицам, у которых наблюдались такие симптомы, как галлюцинации, учащение пульса, затрудненное дыхание, а в некоторых случаях -- удушье.
a suburb of Damascus. According to doctors and surgeons present following the attacks, at least 25 people were treated for symptoms ranging from hallucination, accelerated pulse, difficulty breathing and, in several cases, suffocation.
К числу важнейших вопросов, особо подчеркнутых в Декларации и учтенных в программе работы, относятся: экологические угрозы, обусловленные ускоряющимися темпами урбанизации и развитием мегаполисов; серьезнейшие риски, связанные с изменением климата; критическое положение с ресурсами пресной воды и последствиями этой проблемы продовольственной безопасности и окружающей среды; неустойчивая эксплуатация и истощение биологических ресурсов; засуха, опустынивание, деградация почв и неконтролируемая вырубка лесов; учащение и расширение масштабов чрезвычайных экологических ситуаций; риски для здоровья людей и окружающей среды, создаваемые опасными химическими веществами; и расположенные на суше источники загрязнения морской среды.
The critical issues highlighted in the Declaration and addressed in the programme of work include: environmental threats resulting from the accelerating trends of urbanization and the development of mega-cities; the tremendous risks associated with climate change; the freshwater crisis and its consequences for food security and the environment; the unsustainable exploitation and depletion of biological resources; drought, desertification, soil deterioration and uncontrolled deforestation; the increasing frequency and severity of environmental emergencies; the risk to human health and the environment from hazardous chemicals; and land-based sources of pollution of the marine environment.
Сужение гортани, учащенное дыхание.
Constricted larynx, accelerated breathing.
Но все остальное, что тут указано - учащенное сердцебиение, затрудненное дыхание, расширенные зрачки, как можно подстроить такое?
But everything else recorded here -- accelerated heartbeat, depressed respiration, dilated pupils -- how do you fake those?
Эта эйфория вызвала бы учащенное сердцебиение и повышение температуры тела, как следствие - сильнейшее обезвоживание, что естественным образом привело бы к неутолимой...
That euphoria would cause an accelerated heart rate and increased body temperature, resulting in severe dehydration, which naturally would lead to an extreme, unquenchable...
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
Сердце Кары учащенно забилось.
Kara's heart accelerated.
Сердце Лэнгдона учащенно забилось.
Langdon’s pulse accelerated.
Ее сердце учащенно забилось, и замок открылся.
Her heart rate accelerated, and the lock opened.
Пульс учащенно бился, подгоняемый страхом.
Though she was now at a standstill, her pulse accelerated, driven by fear.
Стоящий поблизости аппарат зарегистрировал учащение сердечного ритма.
The machines beside me reported the acceleration of my heartbeats.
Паралич сердечной мышцы при учащенном сердцебиении. Никаких следов.
Paralysis of the heart muscle when the heartbeat accelerates. No traces.
У себя за спиной она слышала только учащенное дыхание патрульного. «Он тоже чувствует это.
Behind her, she could hear the patrolman’s breathing accelerate. He feels it, too.
Возможно, она видит учащение пульса и предполагает, что это вызвано усилением боли.
Maybe she sees his heart accelerate and assumes it’s due to pain.
Мне кажется, будто я слышу голос Джейми в ритме его учащенного сердцебиения: «Не смотреть!
I can almost hear the voice in Jamie's head, to the rhythm of his accelerated heartbeat: Don't look, don't look.
Не то чтобы мне не нравились стройные, ну вы понимаете, но моя миссис, она создана для комфорта, да, а не для ускорений да учащений… Лакки замолк.
Not that I don't admire the more willowy figure, you understand, but, well, my missus is built for comfort, not acceleration"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test