Translation examples
noun
При подтверждении неприемлемых уровней риска участок может быть классифицирован как "загрязненный участок".
Where unacceptable levels of risk are confirmed the site may be designated a "contaminated site".
Типовой участок
Model site
Участок комплексного мониторинга
Integrated Monitoring site
Да (1 участок, SAFE)
Yes (1 site, SAFE)
Нет (1 участок, SAFE)
None No (1 site, SAFE)
iii) один участок с бетонной стеной.
(iii) One concrete wall site.
В этом районе зарегистрирован первоначальный участок Индии.
The pioneer site awarded to India is in this area.
Какого размера участок?
How big's the site?
Это мой участок.
This is my site.
Вы найдёте участок.
You'II find a site.
Это - наш участок.
This is our site.
Возможно, строительный участок.
Could be a construction site.
Но участок отстояли.
But the site to settle.
Строительный участок Клана Хосокавы.
Hosokawa Clan construction site.
Я хочу... этот... участок.
I want... that... site.
- У нас есть участок.
We have a site.
— Вы бы предпочли участок в столице?
       'You would prefer a site in the capital?'
– Находка недавняя, а участок отдаленный.
The discovery is recent and the site is remote.
– Но тем не менее этот участок не принадлежит МТК.
But still, ITC does not own the site.
Он очень хотел заполучить этот участок.
He wanted that site pretty bad.
А потом там был Перерабатывающий участок администратора Фосса.
And then there was Processing Site Administrator Voss, but let’s not go there.
Я выделю под него большой участок на острове Прокаженных.
I will donate a large site on Leper Island.
— Значит, вы полагаете, что участок предоставят бесплатно?
       'So you mean the site would be free?'
Мы обыскиваем участок за участком, жилые дома, деловые центры и пустые строения.
We’re going site-to-site, canvasing homes and businesses and searching empty buildings.
Нам нужен исторически точно восстановленный участок.
We want an historically accurate reconstruction of the site.
Они тщательно очищали участок от камешков и мелкого мусора.
They carefully cleaned the site of pebbles and small debris.
noun
Участок добычи/разработки
Quarrying/excavation area
Концессионный участок № 38
Concession area 38
. Концессионный участок № 3
. Concession area 3
И никто даже не подозревал, что этот участок заминирован.
This area was not even supected of being mined.
Пораженный участок ограничен темной линией.
Affected area has a dark margin.
Сканируем участок, сэр.
Scanning area, sir.
- Участок поверхности уничтожен.
- Surface area obliterated.
-Вот этот участок...
- Well, this area here...
Закрывай этот участок.
Good. Cover this area.
Это твой участок?
Is this your regular area?
- Это ощущенный участок.
This area is sectioned off.
"Обнажите необходимый участок кожи".
Expose the relevant area.
Освободите этот участок.
You need to clear this area.
– Если бы мы могли как-то обездвижить участок склона и свод лаза, который пришлось бы прокопать в песке – может, и удалось бы дорыться до рюкзака. Если бы пропитать песок водой… но воды для этого у нас не… – Оборвав фразу на полуслове, он вдруг воскликнул: – Пена!
"If we could immobilize a small area of that slope and the upper face of a hole dug into the sand, we might be able to put down a shaft to the pack. Water might do it, but we don't have enough water for . He broke off, then: "Foam."
И потом, там не его участок.
It isn't his area anyway.
Снова тот же участок.
Again, the same area.
— Блокируем участок!
“Close off the area!”
Он показал на темный участок.
He gestured at the dark area.
Снайпер зондировал другой участок.
He was probing another area.
— Поезжайте на девятый участок.
You are going to Area 9.
Каждый участок был помечен шифром:
Each area was marked by codes:
Нож попал в участок, лишенный чувствительности;
It was in the area without sensation;
- Искривленный участок на "Наутилусе"
The bent area on the Nautilus used to be the bowling alley,
Натыкаясь на одинокий участок стены.
As he encounters a lonely area of wall.
noun
Утверждается, что он потерял сознание, после чего на автомашине его отвезли в полицейский участок № 22 Насиминского района.
He reportedly recovered consciousness at the Nazimi region police station No. 22 where he vomited.
Предлагается укрепить следственный участок деятельности УСВН путем создания структур, объединяющих региональных и местных следователей.
It is proposed to strengthen the investigative capacity of OIOS by establishing a combination of regional and resident investigators.
По сообщению, он содержался в "Горотделе", однако его ежедневно привозили в полицейский участок района Сабаи для допросов.
He was reportedly taken to "Gorotdel", but is said to have been taken back to the Sabai region police station every day for further questioning.
Если вкладывать средства только в какой-нибудь один участок торгового маршрута, то это приведет к срыву экспортных поставок и лишит денежных поступлений весь регион.
Investment in only part of a trade route would undermine export performance and receipts for the whole region.
93. Запрос, направляемый ГМД для получения информации, препровождается конкретному секретарю, контролирующему район, в котором расположен запрашиваемый участок.
93. A request from the GMD for advice is sent to specific secretary monitoring the region in which the terrain requested is located.
В тот же день был открыт и участок адриатического нефтепровода там, где он пересекает район, что позволило начать доставку нефти из Хорватии в Союзную Республику Югославию.
On the same day, the Adriatic pipeline, where it traverses the Region, was re-opened, enabling oil to be pumped from Croatia to the Federal Republic of Yugoslavia.
Фермер позвонил в местный участок...
The farmer telephoned our regional colleagues...
Известно, что этот чай возбуждает участок предклинья головного мозга.
"cultivated by Potter during her time as a mycologist. "The tea is known to stimulate the precuneus region of the brain."
Департамент нацбезопасности поднял свои местные команды по тревоге, они посылают агентов в участок.
Homeland is putting their regional teams on alert, and they're sending agents to the station.
С его помощью я намерен обнаружить участок мозга, который стимулирует морфин.
Using it, I hope to identify the region of Mr. Carton's brain that is stimulated by the morphine.
¬ числе прочего, он блокирует участок мозга, фильтрующий информацию поступающую от органов чувств.
One specific effect is to disable the region of the brain that filters information arriving from the senses.
Наш полицейский участок Каннама снова прогремел в СМИ чтобы распределить их по районам
Our Gangnam Station almost got filleted by the media again. Spitefully, I want to discharge them to regional stations.
Переезжать из одного района в полицейский участок, из полицейского участка в отдел иностранных дел.
Moving from the one region to the police station, then from the police station to the foreign affairs department.
Необходимо, чтобы телескоп мог очень точно наводиться на назначенный участок неба и твердо сохранять эту позицию.
The telescope must be able to point with high accuracy to a designated region of the sky, and to keep on pointing there.
Изменения в составе минералов и усыхание навели его на участок в 1.8 квадратных километров рядом с Долганским побережьем.
The shifts in mineral composition and desiccation led him to focus on a 1.8 square kilometer region near the Dolgan Coast.
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
Значит, это - не обычный участок космоса.
So that's no normal region of space."
Это темный участок космоса, вроде вот этого.
It's a black region, just like that one."
Пусть окружат этот участок со всех сторон и затем сближаются.
Tell them to box the whole region and close in!
Вдобавок этот участок космоса неоднократно изучался топографами.
In addition, this region of space had been charted many times.
Этот участок был деспирализован и имел пуфы, что предполагает активную транскрипцию и трансляцию.
This region was puffy and unbundled, suggesting active transcription and translation.
Некогда этот участок суши между Тигром и Евфратом был жив.
But this region located between the great Tigris and Euphrates had once been alive.
здесь! – Она показала на участок, где начиналась грунтовая дорога. – Есть еще какая-нибудь информация?
She zeroed in on the region where the road began. "Do you have any other information?"
Этот участок орбиты планета проходила быстро, и большую часть года было не так жарко.
This section of the orbit was hastily completed, and most of Vixen's year was spent in cooler regions.
Иногда его помещали в нестабильный участок генома, в результате чего животное оказывалось поражено злокачественным онкологическим заболеванием.
Sometimes it was inserted into an unstable region of the genome, and triggered lethal cancer in the animal.
За системой Добеллии начинался участок галактики, принадлежавший Кекропийской Федерации.
He continued through the chamber, wandering past Dobelle and into the beginnings of the galactic region dominated by the Cecropia Federation.
noun
□ Открытый участок
□ Free sector
d) участок Чаунг У-Магуебок и участок Пакоку-Минива: 8,29 млн. кьят;
(d) Chaung U-MagyeeBoke sector and Pakokku-Minywa sector: K8.29 million;
Участок водного пути
Sector of the waterway
Участок в районе Шабац:
Šabac sector:
Тип судна Участок:
Type of vessel Sector:
Это Беликова участок!
Wait! This is Belikov's sector.
Работаю. Это мой участок.
I'm working.It's my sector.
Участок Кинг, Зулу, Кинг.
Sector King, Zulu, King.
Угадай, какой участок мы получили сегодня?
Guess what sector we got this morning.
С тех пор, как я попросил новый участок.
Since I asked for a new sector.
Нет, видишь ли, этот космический сектор мой участок.
- No, see, this entire space sector is my beat.
И сообщить, что, к сожалению, ухожу на другую работу, потому что мне доверили очень ответственный другой участок работы
I'm moving on to a new job in a highly responsible sector.
Так, все в участок. Подключим авиацию, опросим жителей, и, Боз, достаньте видео со всех камер в этом секторе.
All right, head back to the precinct, I will have patrol on aviation, start a canvas, and, Bose, pull video from every camera in this sector.
После того как он ушел на участок «Север»!
After he had gone to the Northern Sector.
Центральный участок фронта, сорок пятый год.
Center Sector in forty-five.
На наш участок опять прислали пополнение.
Reinforcements have again been sent up to our sector.
Спустя месяц его участок фронта оказался самым тихим из всех.
For a month after that, his was the quietest sector of the campaign.
После этого каждую часть направили на закрепленный за ней участок.
Then the units had been dispersed, each one moving off to the sector it had been allotted.
Вы видите только ваш маленький участок, и поэтому у вас нет общей перспективы.
You see only your little sector and so cannot have any general survey.
Изображение все укрупнялось, пока небольшой участок не заполнил весь огромный экран.
The magnification started to swell enormously until one tiny sector filled the huge picture.
Ангара лично это одобрил, а Фицджеральд сказала, что мы должны подходить через твой участок.
Angara personally approved this one, and Fitzgerald said we should deploy through your sector.
Эдвард прибыл на участок «Север», чтобы доставить письма ребятам и разузнать последние новости.
Edvard had been in the Northern Sector to collect letters for the men and to catch up on the news.
Этот участок экватора планеты полыхал в течение следующего часа от смертельной агонии сотен машин.
That sector of the dark planet's equator was bright for the next hour with the death-throes of the hundred machines.
noun
Работник получает продукты питания и участок земли для возделывания.
The labourer will receive food and a piece of land for his own cultivation.
Нет необходимости в том, чтобы каждый коренной житель имел свой участок земли.
It was not necessary for every indigenous person to have a piece of land.
7.8.3.1.3.4 После проведения испытания испытываемый участок очищается в соответствии с пунктом 7.8.3.1.3.1.
Following the test, the test piece shall again be cleaned in accordance with paragraph 7.8.3.1.3.1.
В Кабуле выделен участок земли для строительства открытого исправительного учреждения для детей.
A piece of land in Kabul has been donated to build an open correctional centre for children.
Ожидалось, что концепция земельных долей обеспечит полную собственность на определенный участок земли.
The concept of land shares was expected to bring about full ownership of an identifiable piece of land.
Им также выделяется участок земли для обработки в межсезонье с передачей доли урожая фермеру.
They are also given a piece of land to cultivate during the low season and share the crop with the farmer.
Пусть не подумают, что я ратую за возможность потерять пусть даже небольшой участок территории нашего государства.
Let no one think that I mean that even a little piece of our national territory should be lost.
В настоящее время на территории комплекса для строительства двухэтажного здания с подвалом выделен земельный участок.
A piece of land has now been identified within the compound for the construction of a two-storey building with a basement.
Был найден подходящий участок на севере Копенгагена, и сейчас ведутся переговоры о стоимости выбранного земельного участка.
An appropriate piece of land had been found in the northern part of Copenhagen; negotiations on its price were under way.
c) советников или субподрядчиков, в частности "городских" и целевых групп, которые отвечают за согласованный участок работы.
(c) Advisers or subcontractors, in particular city groups and task forces, which carry out an agreed piece of work.
Участок в Актоне?
A piece of land in Acton?
Я купил участок земли.
I bought a piece of land.
Отличный участок береговой линии.
Certainly is a prime piece of waterfront.
Теперь, это большой участок земли.
Now, it is a big piece of land.
Надо заставить работать маленький участок.
You can use more than this tiny piece.
У вас тут хороший участок.
You, you have a nice piece of land here.
В моих руках... участок пространства-времени.
So, here... is a piece of space-time.
- Мне очень нравится этот участок.
- I love that piece of land. It's perfect. - I'm glad.
Итак, какой участок ты хочешь?
So, where do you want that piece of land to be?
- Рид приобрел участок земли в 2008 году.
Reid owned a piece of land in 2008.
Он не участок земли.
He's not a piece of land."
Этот участок земли загибается по краям.
This piece of land curled at the edges.
– Это все-таки паршивый участок.
'It's a lousy piece of land, anyway.
Она за городом, показывает участок клиенту.
She’s out of town showing a piece of property Mr.
Каждый солдат охранял свой участок.
The guards on the wall seemed to have a piece of it each to guard.
Это был самый крупный участок земли и, несомненно, самый лучший.
It was the largest piece of land, and the best.
— Скажите, констебль, этот участок земли идет до самой деревни?
      "Does this piece of ground extend down to the village, constable?"
Главное было найти подходящий участок и, конечно, добиться разрешения на застройку.
It was a question of getting a suitable piece of ground and, of course, planning permission.
noun
Окружной участок Кеннеди
Kennedy district station
Окружной участок Манчен
Manchén district station
(b) водосбор/речной бассейн, участок/каптаж;
(b) Watershed/river basin district/catchment;
d) Полицейский участок департамент Сан-Педро
(d) San Pedro Department police district:
Участок пришлёт людей.
District will send people.
Звоню в участок.
- Oh, I'm calling the district.
Офицер Самнер, участок 21.
Officer Sumner, District 21.
Офицер Таунсли, 11-й участок.
Officer townsley, eighteenth district.
Диспетчерская, говорит девятый участок.
Dispatch, this is district nine duty.
РАЙОН 3 ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК 10
DISTRICT 3 POLICE 10TH PRECINCT
Попозже загляни на мой участок.
Stop by the district later.
Везут его в участок.
They're taking him to District right now.
Да, он заходил в участок.
Yeah, he stopped by the district.
21-й участок, сержант Платт.
- [Phone rings] 21st District, Sergeant Platt.
Прощай, мой участок!..
Farewell, my rural district!
На мой участок — женщина-врач. Анна — здесь...
A woman doctor’s coming to my district. Anna’s here .
Таксист отвез меня в восемнадцатый участок, на Ларраби.
The cabby drove me to the Eighteenth District of the CPD, on Larrabee.
Его участок простирался до дальней стороны Кёнигштрассе в Альтоне.
His district stretched to the far side of Königstrasse in Altona.
это срам, наш участок ото всех других отстал: приступимте к делу».
it's disgraceful; our district is behind all the others;
— Джу-Джу уже торговал наркотиками, когда я прибыл в полицейский участок, сэр.
'Ju-Ju's been around since I've been in the district, sir.
И почему мне этот участок так настойчиво сегодня вечером лезет в голову?.. Зеленый огонь...
But why is the district coming to mind so insistently this evening? The green light .
Если инспектор получил этот участок недавно, он возлагал вину на своего предшественника, и дело с концом;
If he was a newcomer to the district, of course he blamed his predecessor;
По обе стороны границы живут пуштунские кланы, которые и контролируют каждый свой участок земли.
Pashtoon tribes command their particular districts on each side of the state boundaries.
noun
7. Два бентических участка, участок 11 на главной реке Наустра и участок 7 на притоке Тродёла, находятся там же, что и станции отбора проб воды, поэтому эти два участка рассматривались в первую очередь.
Two of the benthic localities, locality 11 in the main Nausta river and locality 7 in the tributary Trodøla, are the same as the water sampling stations, so these two localities will be considered first.
Это был самый верхний участок по течению главной реки.
This was the uppermost locality in the main river.
В Римале был обстрелян местный полицейский участок.
Gun shots were fired at a local police station in Rimal.
Она впоследствии отправила ее по почте в местный полицейский участок.
She subsequently mailed it to the local police station. English
Женщины подали жалобу в местный полицейский участок в Эравуре.
Both women made a complaint to the local police at Eravur.
- удостоверяется в том, что запрашиваемый участок не используется для других целей местной общиной;
Ascertains that the land requested is not used for other purposes by the local community;
В день трагедии она обратилась за помощью в местный полицейский участок.
On the day of the tragedy, she left the shelter and sought help from the local police station.
Его избили, насильно посадили в машину и отвезли в местный полицейский участок.
He was beaten, forced aboard a vehicle and taken to the local police station.
Один из путей -- установка <<тревожной кнопки>> с прямым выходом на местный полицейский участок.
One possibility is the provision of a "rapid response alarm", connected directly to the local police station.
В результате несколько журналистов прибыли в полицейский участок, и инцидент был освещен в местных новостях.
As a result, several journalists went to the police station and the incident was broadcast in local news.
Я сообщил в местный участок.
I notified the local precinct.
Первый звонок поступил в местный участок?
Local precinct got the first call?
Он отнёс его в местный полицейский участок.
He took it to a local police station.
Почему он просто не звонит в местный участок?
Why wouldn't he just call the local precinct?
Скоро местный полицейский участок, почует неладное.
Pretty soon the local PD is going to smell a rat.
Я с удовольствием заскочу в участок.
Yes. I would love to swing on by my local police station.
Местный полицейский участок обнаружил машину несколько часов назад
Local P.D. found the vehicle a couple hours ago.
Местный участок хочет, чтобы мы занялись этим.
Their local precinct wants us to take a look at it.
Вам нужно прийти в полицейский участок в Ньюкасле.
You'll need to visit your local police station in Newcastle.
Ну да, может пока заедем в местный участок.
Mm. Yeah, well, why don't we swing by the local precinct.
Поэтому охранники позвонили в соседний участок.
So they called the local precinct.
— Нет. Сперва я собирался обратиться в полицейский участок.
“No, my first thought was to go to the local police.”
А если и так, то все равно ты должна позвонить в местный участок.
And even if it was, you’d have to call the local precinct.
Тогда уже я пошла в полицейский участок – он совсем рядом с портом.
So I went down to the local police station near the harbour.
Пейнтер догадался, что они попали на участок геотермальной активности.
Painter realized there must be a localized pocket of geothermal activity here.
Просто обратитесь в местный участок и предложите оплатить их время.
you just apply to the local nick, and offer to pay for their time.
Все личное оружие должно быть сдано в местный полицейский участок.
All private weapons are to be surrendered at your local police station.
— Почему Скотленд-Ярд? — спросил он. — Я звонил в местный участок.
He said, “Scotland Yard. Why? I phoned the local station.
— Может быть, просто зайдешь в местный полицейский участок и попросишь убежища?
“How about just walking into the local police station and demanding protective custody?”
Нельзя же отправить ее в местный полицейский участок, придется ей ждать здесь, с ним.
He couldn't have her held in the local police station, obviously she had to wait here with him;
noun
с) непосредственно адаптор и участок его включения в цепь;
(c) the adaptor itself and the point of its insertion into the circuit;
9. Говоря о доступе к системе правосудия женщин из числа коренных народов, она указывает, что Первый окружной суд Лимона, расположенный в Брибри и охватывающий провинции с высокой численностью коренного населения, включает суд по делам с небольшой суммой иска, нижестоящий суд, канцелярию государственного защитника, отдел судебно-медицинского эксперта и административный полицейский участок.
9. Commenting on access to the justice system for indigenous women, she said that the First Circuit Court of Limón, located in Bribri, which covered the provinces with the highest indigenous population, had a small claims court, a lower court, a public defender's office, an investigator, a forensic pathologist and an administrative police station.
Как только этот участок оживет, уходите.
Once the main circuit goes live, get out.
Отключи 357 участок от основной системы и запитай его.
Take circuit 357 from the main system and patch it to these.
Он начинал обходить участок по третьему разу. — Его здесь нет.
He was beginning his third circuit of the loop. “He’s not here.
Красный свет означает повреждение, и этот участок не включается во взрывную систему.
A red light would indicate a fault and the faulty circuit would not be locked into the blast pattern.
Фон Хорн отвернулся и обошел участок, но не обнаружил никаких следов пропавшего. За исключением разрушенной части крыши все как будто было в порядке.
      Von Horn turned and made a circuit of the campong. There was no sign of the missing one and no indication of any other irregularity than the demolished portion of the roof.
Во дворе с наполовину выжженной солнцем растительностью и в сорняках, полоса которых отделяла этот участок от следующего, стрекотали цикады, так громко, будто скопилось их на этом маленьком, залитом солнцем клочке земли великое множество.
Out in the half-burnt yard and in the bristling weeds along the chain-link fence between this property and the next, cicadas buzzed, buzzed, as though the sunlit portion of the world were plagued by myriad short circuits.
Поезд еще некоторое время из-за инерции двигался вперед – стоя возле перегона, Домор молился, чтобы он не переехал участок с разорванной цепью, ведь тогда он просто поедет дальше, - но, наконец, она иссякла, и он остановился, мягко покачиваясь на удерживающем поле.
Forward momentum carried the train forward for a while - by the track-side, Domor prayed it would not cany the entire train beyond the circuit break, or it would simply start again - but it went dead at last and came to a halt, rocking gently on the suspension field.
Более того, я выкуплю твой участок.
What's more, I'll buy your homestead.
— И ты разрешила им использовать твой участок! — горько воскликнула Джон.
"So you let them use your homestead!" Jon said bitterly.
С двуокисью углерода, к счастью, проблем не было: на Ганимеде навалом не только водного льда, но и сухого, испарившегося в атмосферу задолго до того, как первый фермер положил на стол заявку на участок.
Carbon dioxide was no problem; there was dry ice as well as water ice on Ganymede and it had evaporated into the atmosphere long before the first homesteader staked out a claim.
После того как Шон напоил больных животных в санитарном загоне и осмотрел южный участок, он вернулся на ферму, с час поговорил с конюхами и пошел домой.
the farm that day.  After Sean had dosed the sick cattle in the sanatorium paddock and ridden an inspection around the South section he returned to the homestead and spent an hour talking to the stableboys,
Это именно он привез Ламокса и за счет средств, полученные за второе путешествие «Трейл Блейзерс», выкупил принадлежавшие ранее их семье дом и участок.
It was he who had fetched Lummox back and he had used his bonus money from the second trip of the Trail Blazer to buy back the old homestead.
Хотя физическая задача по формированию почвы планеты продолжала осуществляться, причем небезуспешно, воодушевленные первооткрыватели, эти романтики, ищущие для себя небольшой благодатный участок местности посреди голой ледяной пустыни, которую можно постепенно возродить к жизни, уже перевелись.
Although the physical task of terraforming the world had progressed without interruption, it was no longer a destination for exultant pioneers searching for a little homestead amid a wilderness that was slowly being resurrected.
89. В 24 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа совершила нападение на полицейский участок района Даман и открыла огонь по сотрудникам правоохранительных органов, в результате которого трое из них получили ранения.
89. At 2400 hours, an armed terrorist group mounted an attack on the Daman subdistrict police post and opened fire on law enforcement personnel, wounding three.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test