Translation examples
b) подтверждение национальных участвующих учреждений в каждой участвующей стране
National Participating Institutions confirmed in each participating country
Участвующие организации
Participating organizations
А. Участвующие организации
A. Participating organizations
Участвуют шесть машин.
We have six participants!
Почему я не участвую?
Why can't I participate?
Я хотя бы участвую.
At least I participate.
- А я не участвую?
Aren't I already participating?
Участвуют только проигравшие.
Only losers are allowed to participate.
в ограблении не участвую.
I won't participate in robbery.
Смит в этом участвует.
I Smit participates in everything.
Все участвующие агенства задействованы.
All participating agencies have been dispatched.
Больше я так расстраиваться не хочу и потому в междисциплинарных конференциях не участвую.
I’m not going to get upset like that again, so I won’t participate in interdisciplinary conferences any more.
А Дамблдор невозмутимо продолжал: — В Турнире, как известно, участвуют три чемпиона, по одному от каждой школы-участницы.
“As you know, three champions compete in the tournament,” Dumbledore went on calmly, “one from each of the participating schools.
— Я знаю, что каждый из вас горит желанием завоевать для Хогвартса Кубок Трех Волшебников, однако главы участвующих школ совместно с Министерством магии договорились о возрастном ограничении для претендентов этого года.
“Eager though I know all of you will be to bring the Triwizard Cup to Hogwarts,” he said, “the heads of the participating schools, along with the Ministry of Magic, have agreed to impose an age restriction on contenders this year.
Они не участвуют, а это и есть их способ участия.
They don't participate. That's their way of participating.
— Он участвует в этих играх?
“Is he participating in these games?”
И участвуйте в групповом обсуждении.
And participate in Group Discussion.
Участвуют все обитаемые планеты.
Every uninhabited planet participating.
Человек участвует во всех космических событиях.
Man participates in all cosmic events.
Но все знают, что я участвую в переодеваниях.
But everyone knows I participate in this kind of crap.
Она прекрасно знали, что участвуют в незаконной схеме.
They knowingly participated in an illegal scheme.
Я не участвую в вашей войне с вампирами.
I am not a participant in your war with the vampires.
Он сам не участвует, но знает, кто, что и где.
He may not participate, but he seems to know who's doing what, and to whom, and where.
Я слышал, что она участвует в твоем представлении».
I have heard she's participating in your act."
В этих усилиях участвуют также церкви.
Churches as well take part in these efforts.
Граждане-избиратели участвуют в выборах на равных основаниях.
They take part in elections on an equal basis.
Отводимые судьи не участвуют в принятии решения.
The challenged judge shall not take part in the decision.
По утверждениям, в этих набегах также участвуют НСО.
The PDF are also said to take part in the raids.
Кроме того, она активно участвует в периодически организуемых совещаниях, таких, как:
They also actively take part in periodic meetings such as:
Великаны тоже участвуют?
They take part them too?
Он участвует в облавах !
- He takes part in the clean-ups!
Эй, кто еще участвует?
Hey, which takes part here? You know it?
Он режиссирует, но не участвует.
He directs them, but never takes part
И даже водяные участвуют.
Ahah... even man-fish ... take part in this race.
Если действительно все участвуют в управлении государством, тут уже капитализму не удержаться.
If really all take part in the administration of the state, capitalism cannot retain its hold.
Все кланы участвуют в них.
All the clans take part.
– Обычно большинство из них участвуют в религиозной процессии в городе.
Usually most of them take part in the religious procession.
Те, кто вместе с нами участвует в путешествиях души, не знают границ.
Those who would take part in his soul expedition wouldn’t be bound by any restrictions.
Афина присут­ствует, но не участвует, хотя цыганский барон сказал, что она – искуснейшая танцовщица.
She watches, but doesn't take part, although the Rom Baro told me that she was a fine dancer.
Я даже умудрился что-то съесть за ужином в тот вечер и притворился, что участвую в обычной болтовне за столом.
I even managed to eat a little at dinner that night and pretend to take part in the jawing at the table.
verb
● Цели, в достижении которых участвует МЭА;
● IEA Shared Goals;
В этих ассигнованиях участвует правительство Канады.
These positions are cost shared with the Government of Canada.
Инициативы в области обмена информацией между участвующими организациями
Member organization information-sharing initiatives
Число клиентов, участвующих в совместном использовании файлов и печатающих устройств
File and printer sharing clients
В покрытии расходов на эти поездки участвуют также СООННР и ВСООНЛ.
The cost of these travels is shared with UNDOF and UNIFIL.
Доля Дьявола участвует в следующей гонке.
Devil's share's in the next race.
Ибо только они участвуют в чуде сотворения жизни.
For only they can share in God's creative miracle.
Пожарный департамент участвует в расследовании пожара, вот мы и будем вместе работать над этим.
FDNY shares jurisdiction in light of the fire, so we'll be working together on this one.
Её блог в тот день посетили 45 000 человек, так что мисс Баннер поделилась своими взглядами с 45000 не участвующими в жюри.
Her blog received 45,000 individual hits on the day in question, so Ms. Banner shared her views with 45,000 non-jury members.
Мужчины тоже участвуют в уборке.
Men also share in the cleaning.
Но как она может быть ближе ко мне, если я не участвую в ее жизни?
But how is she near to me if I have no share in her life?
Напротив, Солнце открывает иной способ существования: оно не участвует в становлении.
The sun, on the contrary, reveals a different mode of existence. The sun does not share in becoming;
Второе: мой муж Стефен в разделе не участвует. Ни в разделе основного имущества, ни в разделе доходов.
Second: My husband, Stephen Potts, gets no share at all, neither principal nor income.
Все мужчины, а также женщины, не имеющие детей, участвуют в охоте, но только мужчины сражаются с другими т'келанцами.
All males, and females unen-cumbered with infants, share in hunting, though only males fight other t'Kelans.
Неодушевленная планета участвует в этом меньше всех, различные формы жизни — в разной степени, а человеческие существа — больше всех, но участвуем мы все.
The inanimate planet does so least of all, the various forms of life to a varying degree, and human beings most of all—but we all share.
Я действую в согласии с дарителем смерти, и кровь его или ее сердца участвует в создании ножа, потому что живая кровь несет его или ее Дар. – Ох!
I meet with the pledged heart’s-death donor, and he or she shares their blood into the knife in the making. Because their live blood bears their ground.” “Oh!”
За эти слова полиция меня не похвалила бы. Я сообщила детали расследования лицу, в расследовании не участвующему. Но я больше хотела получить ответы, чем соблюсти осторожность. – Не знаю.
Which was a detail that the police would not like me sharing with someone outside the investigation, but I wanted answers more than I wanted to be cautious. "I don't know."
verb
Африка участвует в подготовке к форуму в Копенгагене.
Africa is joining forces in the run-up to Copenhagen.
Это та гонка, в которой участвует Организация Объединенных Наций.
It is a race that the United Nations is running.
В настоящее время проект осуществляется в деревне Ксейфе и в нем участвуют 20 женщин.
Currently, the project runs in the village of Kseife and 20 women operate in it.
- избрание 671 женщин-муниципальных советников, которые в настоящее время участвуют в управлении коммунами;
- the election of 671 municipal councilwomen who are currently involved in running the communes;
Национальное правительство активно участвует в покрытии текущих расходов общественного транспорта в целом.
National government is heavily involved in funding the running costs of all public transport.
Саттон не участвует.
Sutton's not running.
Я участвую в выборах.
I'm gonna run.
Участвуй в Олимпиаде.
You can run in the Olympics!
Я участвую в марафоне.
I run marathons. What?
Она участвует в марафонах
That's impossible! She runs marathons!
Кейси участвует в выборах.
Casey is running for alderman.
Он участвует в забеге?
He's running in the race?
Он не только участвует в скачках, но и выигрывает их.
He not only runs, but wins.
— Я не помню, кто участвует в этом заезде.
‘Can’t remember what’s running,’ I said.
— А твоя лошадь в них участвует? — поинтересовалась герцогиня.
“Have you a horse running?” the Duchess enquired.
Сегодня его лошадь, которую тренирует Энни, участвует в скачках.
Annie’s got a horse running for him today.’
Я слышал, там женщины участвуют в бегах голышом.
I have heard that the women run races without clothes on, you know.
Они участвуют на следующей неделе. Остальные – подождем, увидим.
they both run next week For the rest, we’ll have to wait and see.”
— Это лошадь, которая участвует в Мидлендском Кубке, — терпеливо пояснил я.
'Runs in the Midlands Cup,' I said patiently.
Я решил, что если кольцо кого-то не узнает, то он дальше в состязании не участвует.
I’m assuming that if the ring doesn’t recognize someone, they’re out of the running.”
Каждый, участвующий в этом процессе, понимает, что эмоции на пределе и что люди не всегда смогут себя контролировать.
Everyone involved in this case understands that emotions are running high, and that people may not always be able to control themselves.
Мона крепко, сердечно пожала ему руку, и это напомнило Кейту, что она участвует в выборах.
She gave him a strong, cordial handclasp that reminded him she was running for political office.
verb
Число участвующих в конкурсе организаций из года в год увеличивается.
The number of contesting organisations has been annually increasing.
Кроме того, включено специальное положение для обеспечения правовой защиты детей, участвующих в показах моделей и конкурсах красоты.
Also, a special provision is included to give legal protection to children involved in modelling and beauty contests.
Кандидаты, участвующие в выборах, должны пользоваться свободой передвижения по всей территории страны для проведения избирательных кампаний.
Candidates contesting the elections should enjoy freedom of movement throughout the country to conduct their electoral campaigns.
Я участвую в соревновании.
I'm in this contest.
Он участвует на выборах.
He's contesting the election.
участвую в викторине в 'иладельфии.
I have a trivia contest in Philadelphia.
Я участвую в конкурсах на радио.
I enter contests on the radio.
Просто не участвуй в пироговыборах.
You just don't do the pie contest, obviously.
Я не участвую в конкурсе.
- I am not entering that contest. MELANIE: Whoo!
Не хочешь участвовать в конкурсе, не участвуй.
If you don't want to be in this contest, don't be in this contest.
И вообще, я же участвую в конкурсе.
And anyway, I've got the contest.
Я не участвую в вашем меряньи пиписьками.
Don't involve me in your pissing contest.
Он участвует в выборах.
He’s contesting the by-election.’
Она слегка взмахнула в знак приветствия рукой и улыбнулась, как ребенок, участвующий в детском конкурсе красоты.
She waved a little in greeting and smiled a baby-beauty-contest-winner’s smile.
На подходе к первой нише Лэнгдону вдруг показалось, что он участвует в какой-то сюрреалистической игре, и нервы его напряглись до предела.
As they passed the first shrouded alcove, Langdon felt taut, like a contestant on some surreal game show.
И конечно, Георгу очень захотелось увидеть снимки, особенно те, на которых он участвует в состязании по плаванию и по джиу-джитсу.
Of course George wanted to see them if he was in them. Photos of the swimming contest and jujitsu.
– Но не в гонках на колесницах, – возразил Фемистокл. – Ведь в этом виде состязаний участвует регент Павсаний, не правда ли? Скажите, а что, закон запрещает всем женщинам участвовать в Играх?
"But not the chariot race," said Themistocles. "Clearly, it is the prince who is the contestant in that. Tell me, is it lawful for a woman not to enter?"
Кандидаты у него, как правило, либо поют в хоре, либо играют в духовом оркестре, участвуют в организации праздников, занимаются разными благотворительными делами.
The contestants are often members of a brass band or a choral society, they're involved in organising the local fete, or they devote themselves to some charitable cause.
Эйвери представилось, что он участвует в безумном посменном марафоне, в котором каждый бегун должен бежать быстрее и дальше, чем предыдущий, а финишем станет смерть.
that he was witnessing an insane relay race in which each contestant ran faster and longer than the last, arriving nowhere but at his own destruction.
– Увидите, когда все закончится, – ответил Маг. – Вообще-то я участвую в конкурсе. Один туристический журнал обещает приз за фотомонтаж, максимально соответствующий рисунку на моем ковре.
“You will see when I’m finished,” the Magician said. “If you must know, I am in a contest. A travel magazine is giving a prize for the photo montage that comes closest to the spirit and design of my carpet.
Такие схватки, в которых обычно участвуют преступники и обедневшие солдаты удачи, предлагают призы в виде амнистии или золота и финансируются богатыми людьми, желающими получить одобрение населения своего города.
Contests of this sort, most often involving criminals and impoverished soldiers of fortune, offer prizes of amnesty or gold and are customarily sponsored by rich men to win the approval of the populace of their cities.
verb
Деятельность АРЭИ направлена на выполнение проектов с привлечением участвующих в них потенциальных пользователей.
ADIE focused on the implementation of projects by getting the potential users involved in the project.
Она указала, что коренные народы, как правило, не участвуют в судебном разбирательстве.
She pointed out that indigenous people, in general, did not get involved in legal proceedings.
Начальник тюрьмы охарактеризовал эту систему как позитивную, в которой руководство тюрьмы не участвует.
The director described it as a good system in which prison management did not get involved.
Несмотря на то что в выборах участвует все больше кандидатов-женщин, им не удается увеличить общее число голосов, отданных за женщин.
Although there are more women candidates standing they are not managing to increase the number of votes that women get overall.
В процессе оказания помощи в области планирования семьи участвуют люди разных возрастов, различных профессий и разного социального положения.
People of various age, professions, and social status are getting involved in the family planning assistance.
Я имею в виду, какой смысл спорить о обучение, если я даже не участвую в этом?
I mean, what's the point about arguing about tuition if I don't even get in?
Многие из них участвуют в наших деяниях.
Plenty of them get in on our doings as auxiliaries.
Я — шпион. Я участвую в этом деле, чтобы развалить его.
"Get this. I am a spy. I'm in this thing to bust it up.
Поскольку они в этом участвуют, ты тоже, естественно, оказываешься втянут.
Because they're involved, you'll get drawn into it.
— Возможно, тот, кто сам участвует в войне, быстрее ее забывает.
“Maybe if you fight a war yourself you get over it faster,”
Если в этой игре участвует еще один мерзавец, они постараются установить контакт.
If there is another scoundrel in the game they’ll try to get into touch.
— Как я понимаю, мои сестры не участвуют в семейном предприятии.
“I don’t suppose my sisters will get a role in the family business.”
Некоторые все-таки открывают глаза и участвуют в этом — как Мёрфи, например.
Some of them open their eyes and get involved—like Murphy did.
Наконец до меня дошло, что Натэниел если и не полностью участвует, то испытывает какое-то подобие того, что испытываю я.
I finally realized that Nathaniel was getting if not the full ride, a shadow of what I was feeling.
Ясно, почему Квв-панав участвует в этом деле. – И что же предлагает спикер?
And why Cvv-panav had decided to get involved with it. "And how would the Speaker propose that be done?"
В идеологических диспутах не участвует.
Not party to ideological disputes.
Я была рада, что не участвую в вечеринке.
I was glad to be out of the party.
— Значит, Катон тоже участвует в заговоре? — Он?
    "Cato is party to your plot, then?"
Пока они только обозначили стороны, участвующие в процессе.
They had managed only to identify the parties.
Предприятие вышло весьма прибыльным для всех участвующих сторон.
It turned out to be a very profitable affiliation. For all parties concerned.
verb
Кто участвует в процессе?
Who's going through this process?
тоже участвую в этом заезде.
I’m going to ride this one too.
verb
Судья Доленц также участвует в рассмотрении дела <<военных>>.
Judge Dolenc is also sitting on the "Military" case.
В комитетах сельских организаций участвует большое число женщин.
Very many women sit on the boards of agricultural organizations.
Я думала, что участвую.
I thought I'd sit in.
Не участвует ли он тайком в сидячей забастовке.
That'll be the one we used to be able to sit in.
Я участвую в военном совете, но не сражаюсь.
I sit in on the councils of war, but I do not make war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test