Translation for "утрилло" to english
Утрилло
Similar context phrases
Translation examples
Но Утрилло копировал открытки, а его считают великим художником.
Well, Utrillo copies postcards, and he's considered a great painter.
А ты, я полагаю, копируешь этого твоего Утрилло?
And now I suppose you're copying Utrillo or whatever his name is?
Я думаю, что живопись Утрилло просто фантастична, правда, она не всегда согласна со мной.
I think Utrillo's brushwork is fantastic, but it doesn't always agree with me...
Я приехал в Париж, чтобы учиться и рисовать его, потому что так делали и Утрилло, и Лотрек, и Руо.
I came to Paris to study and to paint it because Utrillo did and Lautrec did and Rouault did.
Но мне нужно достать Утрилло.
But I should stick to Utrillo.
Это была репродукция зимнего пейзажа Утрилло.
It was the Utrillo snow scene.
Даже мне было видно, что это картина Утрилло.
Even I could see it was Utrillo.
Есть один тип – в Варшаве – который подделывает Утрилло.
There is another - in Warsaw - who does Utrillos.
Получается атмосфера дождливого дня, напоминающая Утрилло.
There’s a rainy day atmosphere somewhat reminiscent of Utrillo.
Я не очень люблю тихое слабоумие Утрилло, его дождливые дни, его окраинные улочки.
I don’t like Utrillo’s quiet imbecility, nor his rainy days, nor his suburban streets.
Были у них и Утрилло и Виллар, купленные, когда картины обоих мастеров еще продавались за умеренную цену, были и Дерен, и Марке, и Кирико.
There was an Utrillo and a Vuillard, both bought while these masters were of moderate price, and there was a Derain, a Marquet and a Chirico.
Будто какой-нибудь интерьер Вилара, с его задушевным уютным очарованием, но написанный Утрилло, так что есть в нем еще и трогательная скудость.
It reminded one of an interior of Vuillard’s, with its intimate, cosy charm, but painted by Utrillo so that it had at the same time a touching squalor.
это было все равно что в недоумении захлопать глазами, когда при тебе упомянут имена Пикассо, Бранкузи, Утрилло или Гертруды Стайн.
it was like being completely at a loss when such names as Picasso and Brancusi and Utrillo and Gertrude Stein were mentioned. Mr.
– Кстати говоря, не знаете, кто сейчас подделывает Сезанна? – ввернул я. – Я знаю, кто работает под Утрилло, пару ребят – под Пикассо, но кто подделывает Сезанна, – не знаю.
'Speaking of which,' I said, 'd'you know who fakes Cezannes these days? I know who does Utrillos and a couple of Picasso boys, but who does Cezannes?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test