Translation for "утонул" to english
Утонул
verb
Translation examples
verb
Было бы достойно сожаления, если бы зародившиеся в Копенгагене надежды на превращение экономического роста в средство достижения более высокого уровня благосостояния для всех - в частности, женщин, детей, молодых людей, инвалидов и других уязвимых, обездоленных и маргинальных групп - утонули в бесконечных дискуссиях на наших заседаниях или в неконструктивных исследованиях административных структур нашей Организации.
It would be a pity if the hopes, born at Copenhagen, of turning economic growth into a means of increasing the well-being of all — in particular, women, children, young people, the disabled and other vulnerable, disadvantaged and marginal groups — were to sink in interminable debates at our meetings or in unproductive studies of the administrative structures of our Organization.
- Не утонул же.
It didn't sink.
корабль не утонул?
Risa, ship sink?
Дукат не утонул!
The gold coin didn't sink!
Он утонул? Да, в раковине.
Yep, in the sink.
- Он бы утонул в ванной
- It'd sink in the bath !
Чтоб эти три везунчика утонули!
More like three lockers and a sink.
Так почему ж тогда он утонул? !
Well, why did it sink, then?
Высверлили дыры, чтобы тело утонуло.
They drilled holes so the body would sink.
Без него ты бы уже утонул.
Without it, you'd sink into the mud.
Небоскрёб здесь бы в грязи утонул.
Here a skyscraper would sink into the mud.
То, что мы не утонули, – йосс, и ничего больше.
It was joss that we did not sink.
Они снова утонули в своем бесчувствии.
They sink back into their stupor.
— И чтобы лодка не утонула, — добавил Тайни.
“And the boat doesn’t sink,” Tiny said.
Ты уронила его в ванну? Он утонул? Нет?
Oh, dropped him in the bath, did you? Did he sink?
А камни только для веса. Чтобы мешки утонули.
And the rocks’re nothin’. Just added ’em to make it sink.”
К тому же он не видел, чтобы «Титаник» утонул.
Besides, he hadn't seen the Titanic sink yet.
Несмотря на это, Губернаторский остров не утонул.
Nevertheless Governor's Island did not sink under the load
Потеря состояния, когда утонул в бурном море корабль;
A loss of fortune when a ship sinks in heavy seas;
Посмотрел, как пистолет пролетел и утонул в высокой траве.
He watched it move through the air and sink into high grass.
Я нажал сильнее; моя рука, провалившись, утонула под его поверхностью.
I leaned on it harder, and my hand seemed to penetrate the surface, sink through it.
Было сочтено, что он утонул.
He was assumed drowned.
Он не выбрался из реки, и было сочтено, что он утонул.
He did not emerge from the river and was assumed drowned.
Во время купания г-жа Томас утонула.
While bathing, Ms. Thomas drowned.
В реке Согндал было обнаружено его тело, и было установлено, что он утонул.
He was later found drowned in the Sogndal River.
От первого мужа у нее было два ребенка, один из которых утонул.
She had two children with the first, one of whom drowned.
Согласно сообщениям, в 2006 году порядка 637 сомалийцев и эфиопцев утонули.
In 2006, some 637 Somalis and Ethiopians reportedly drowned.
- Да, вы же как будто утонули.
- Obit'? - Yes you're supposed to be drowned.
Я бы сейчас с радостью утонул в море секса.
It's times like these I'd much rather be drowning in a sea of sex.
— Ты так долго просидел в озере, Поттер, что я уж подумал, ты утонул.
You were so long in that lake, Potter, I thought you had drowned.
Его слова утонули в металлическом грохоте. Стена позади Императора – обшивка его корабля – сотряслась и заходила ходуном.
His words were drowned in a metallic roaring as the shipwall behind the Emperor trembled and rocked.
Из Ист-Эгга приезжали Честер-Беккеры, и Личи, и некто Бунзен, мой университетский знакомый, и доктор Уэбстер Сивет, тот самый, что прошлым летом утонул в штате Мэн.
From East Egg, then, came the Chester Beckers and the Leeches and a man named Bunsen whom I knew at Yale and Doctor Webster Civet who was drowned last summer up in Maine.
Барон посмотрел на нее, на графа, опять на арену. В его голове стучало: «Если можно так близко подобраться к кому-то из моих родичей… – Ярость начала вытеснять гнев. – Нынче же ночью главный надсмотрщик будет зажарен на медленном огне… ну а если окажется, что граф и его наложница как-то в этом замешаны…» Фейд-Раута видел, что в баронской ложе произошел обмен репликами, но, конечно, ничего не слышал. Все звуки утонули в доносившемся со всех сторон ритмичном топоте и крике: – Го-ло-ву!
The Baron looked at her, at the Count, returned his attention to the arena, thinking: If someone could get that close to one of mine! Rage began to replace his fear. I'll have the slavemaster dead over a slow fire this night . and if this Count and his lady had a hand in it . The conversation in the Baron's box was remote movement to Feyd-Rautha, the voices drowned in the foot-stamping chant that came now from all around:
Но искры погасли, из котла взметнулся столб белого пара, он становился все гуще, и Гарри больше не видел ни Хвоста, ни Седрика — пар заполнил все. …Зелье не вышло… он утонул… пожалуйста… пожалуйста… пусть он умрет… Но вот в облаке пара, идущего из котла, начали возникать очертания высокого, худого, как скелет, человека, и Гарри окатила леденящая волна ужаса.
And then, suddenly, the sparks emanating from the cauldron were extinguished. A surge of white steam billowed thickly from the cauldron instead, obliterating everything in front of Harry, so that he couldn’t see Wormtail or Cedric or anything but vapor hanging in the air… It’s gone wrong, he thought… it’s drowned… please… please let it be dead… But then, through the mist in front of him, he saw, with an icy surge of terror, the dark outline of a man, tall and skeletally thin, rising slowly from inside the cauldron.
Как она утонула, когда она утонула.
How she was drowned. When she was drowned.
– И что же, собака утонула? – спросила Таппенс. – Нет, не утонула.
'Did the dog drown?' asked Tuppence. 'No, he didn't drown.
Человек этот утонул.
That man did drown.
Они даже не утонули.
They weren't even drowned.
После того, как она бы утонула.
After she drowned, that is.
Разве она не утонула?
Hadn't she drowned?
– Посыльный утонул.
Messenger drowned.
Она утонула в ручье.
Drowned in the creek.
Перво-наперво он утонул бы, а если б не утонул, то задохнулся;
For a start he would drown, or if he didn’t drown he would suffocate;
verb
Затем он собирался спуститься к пляжу, раздеться там и войти в море, чтобы выглядело, будто он уплыл в океан и утонул.
He then planned to go down to the beach where he'd undress and step into the sea, so it would look like he'd swum out into the ocean to his own death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test