Translation for "утолщается" to english
Утолщается
verb
Translation examples
verb
Твои волосы утолщаются с каждой милей, Шезгин.
Your hair's thickening with each mile, Sezgin.
Снег на озере стал утолщаться, и снегоходы вернулись в игру.
'The snow on the lake thickened again, 'and the snowmobilers were back in the game.
Но беда в том, что этот тонкий слой атмосферы утолщается загрязнениями, которые туда выбрасываются.
But the problem is this thin layer of atmosphere is being thickened by all of the global warming pollution that's being put up there.
.. хотя что отличает толстоголовок от малинниц, голубянок и червонцев, так это то, как их антенны постепенно утолщаются, заканчиваясь чаще всего крючковато.
...although what distinguishes the skippers from hair streaks, coppers and blues is the way the clubs and antennae gradually thicken, often ending in hooked points.
Нити утолщались, разгорались все ярче;
The threads thickened, flared up brighter;
Самая интересная часть у них утолщается выше колена.
That fascinating part of them just thickening behind the knees.
Он шел волнами, кружился и утолщался в стену цвета теплой жемчужины.
It wavered, curdled, and thickened to a wall of warm pearl.
Тотчас нити начали утолщаться и приобрели черно-серебристый оттенок.
Immediately the strands thickened and took on a black and silvery luster.
Зима обещала быть суровой, сказала Рената, наблюдая, как на деревьях утолщается кора.
It was going to be a bad winter, Renati had said as she watched the bark thicken on the trees.
Странное белое пятно тянулось вокруг внутреннего края кружки, оно утолщалось ко дну и превращалось в твердый налет.
There was a strange white stain around the inside of the lip, which thickened at the bottom of the cup to become a crusty residue.
Хре– бет Никиты прогнулся, он бежал уже низко над землей, предплечья его утолщались, а руки стали искривляться в лапы.
Nikita’s backbone ratcheted down, and he ran low to the ground, his forearms thickening and his hands starting to twist into claws.
Потрясенный Хобарт наблюдал, как постепенно огромная петля змеи сокращалась и утолщалась сначала до размеров шины, затем пышки.
As Hobart watched in fascinated amaze, the great reptilian loop shortened and thickened till the whole had the shape of an innertube; then that of a doughnut.
Стена тянулась в обе стороны насколько видел глаз, однако Мышелов разглядел, что в направлении Уул-Хруспа она немного утолщается.
As far as eye could see in either direction the same situation obtained, though the Mouser fancied he could make out a thickening of the wall in the direction of Ool Hrusp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test