Translation for "утилитарное" to english
Утилитарное
adjective
Translation examples
adjective
Воздействие SO2/кислотное воздействие на "утилитарные" здания
SO2 / acid effects on utilitarian buildings
Моя делегация верит в утилитарную ценность глобализации.
My delegation believes in the utilitarian value of globalization.
E. Укрепление гуманистической миссии образования, а не его утилитарной роли
Fostering a humanistic mission rather than a mere utilitarian role for education
2. Принцип гуманистического, нежели утилитарного взгляда на образование
2. Principle of humanistic rather than mere utilitarian vision of education
В основе образования должны лежать гуманистические идеалы, а не чисто утилитарный подход.
Education has to be inspired by a humanistic vision rather than being merely utilitarian.
103. Система образования должна выполнять гуманистическую миссию, а не чисто утилитарные функции.
103. The system of education should be inspired by a humanistic rather than by a mere utilitarian vision of education.
Однако важно, чтобы инвестиции в образование и учебные реформы не основывались лишь на утилитарных соображениях.
However, it is important that investments in education and educational reforms are not made based upon purely utilitarian considerations.
Гедонисты и утилитарные теоретики основными составными элементами благополучия называют <<наслаждение>> и <<отсутствие боли>>.
Hedonists and utilitarian theorists consider "pleasure" and "avoidance of pain" as the main ingredients of well-being.
Тем не менее системы образования, основанные на исключительно утилитарных моделях, имеют тенденцию порождать маргинализацию и дискриминацию.
However, educational systems based on notably utilitarian models are likely to create marginalization and discrimination.
Без должного учета этого неутилитарного характера любой утилитарный акт можно легко выдать за этический.
Without due emphasis on this non-utilitarian characteristic, any utility-seeking act may easily be labeled as ethical as well.
Это утилитарная, материалистическая точка зрения!
What a utilitarian, materialistic point of view!
Осязание всегда подчиняется утилитарным функциям.
Touch is always constrained by utilitarian functions.
Глава 11: "Утилитарные и побочные этические вопросы".
Chapter 11: "Utilitarian versus Consequential Ethics."
Но... ведь Джереми Бентам - это утилитарный философ.
But, uh, Jeremy Bentham is a utilitarian philosopher.
Да, если, конечно, перчатки не утилитарного характера.
I would unless of course the gloves are utilitarian in nature.
Мы знаем, что в своей утилитарной функции зрение тесно связано с осязанием.
We know that in its utilitarian function sight is closely linked to touch.
Архитектура – чисто утилитарная;
Its architecture was purely utilitarian;
Конструкторское исполнение было менее утилитарным.
The architectural style was less utilitarian.
Коллингдэйл любовался утилитарным подходом к жизни.
He admired their utilitarian approach to life.
Это был обычный док – утилитарный, без украшательств;
It was a standard sort of place, utilitarian, undecorated, efficient;
Начать хотя бы с основополагающего правила утилитарной этики.
Starting with the basic notion of utilitarian ethics.
И, с утилитарной точки зрения, сколь великолепно бесцельный!
And, from the utilitarian point of view, how marvelously pointless!
Тесная конура с серыми стенами и дешевой утилитарной мебелью.
Small, with gray walls and cheap, utilitarian furniture.
Человек утилитарного склада не может предложить никакого объяснения столь фантастическому поведению.
The utilitarian can offer no explanation for such fantastic behavior.
adjective
Утилитарность может быть причислена к <<добру>> только в том случае, если она не входит в противоречие с истиной, красотой и нравственностью.
Utility can only be "good" as far as it does not come into conflict with truth, beauty and ethics.
Эта постановка акцента на утилитарные аспекты означает, что развитие технологии материалов сама по себе имеет прикладной характер.
This emphasis on utility means that materials technology is inherently driven by applications.
Нам всем следует признать, что военная утилитарность противопехотных наземных мин сильно перевешивается ценой их применения в человеческом и социально-экономическом планах.
We should all recognize that the military utility of anti-personnel landmines is far outweighed by their cost in human and socio-economic terms.
Вместе с тем, в силу практических (и утилитарных) соображений это, возможно, будет ограничиваться конкретными регионами и группами населения, например, частным сектором домашних хозяйств в городах.
However, practical (and utility) considerations may limit coverage to specified regions and population groups, eg private urban households.
В законодательстве об интеллектуальной собственности, как правило, подчеркивается оригинальность как основа для обеспечения защиты авторских прав: для получения патента о защите изобретения или открытия необходимо обеспечить соблюдение таких критериев, как новизна, неочевидность и утилитарность.
Intellectual property law generally emphasizes originality as a basis for determining eligibility for copyright protection; to be eligible for patent protection an invention or discovery must meet the criteria of novelty, utility, and non-obviousness.
В частности, им необходимо установить цели, которые поощряли бы как сохранение, так и устойчивое использование на основе принципа устойчивого развития, поскольку эти страны могут оказаться не в состоянии позволить себе роскошь игнорировать утилитарный аспект морских экосистем.
Developing countries in particular need to develop objectives that promote both conservation and sustainable use based on the principle of sustainable development, since they may not be in a position to afford the luxury of ignoring the utility aspect of marine ecosystems.
В своем трактате 1693 года Локк расширяет строгую концепцию утилитарности, утверждая, что следует бережно относиться не только к одомашненным и полезным животным, таким как скот и лошади, но и к белкам, птицам, насекомым и, в принципе, <<любому живому существу>>.
In his 1693 discourse, Locke moved beyond a strict concept of utility, in which not only customarily owned and useful animals like cattle and horses should be well treated, but also squirrels, birds, insects and, indeed "any living creature".
Утилитарный характер этих целевых задач обеспечивает как вехи, которыми мы можем измерять результаты коллективных усилий государств -- членов Организации Объединенных Наций в контексте сотрудничества на этих направлениях, так и четкий, недвусмысленный сигнал относительно наших намерений и приоритетов.
The utility of these targets is both as benchmarks against which we can measure the results of the collective effort of United Nations Member States to cooperate in these areas, and as a succinct, unequivocal message of our intentions and priorities.
но при этом оно может обладать красотой или утилитарностью, благодаря которым оно вероятнее всего уцелеет во времени.
but it may have the beauty or utility of being likely to survive time.
Я тосковала по приключениям, любви, романтике, но, кажется, была обречена на однообразное утилитарное существование.
I yearned for adventure, for love, for romance, and I seemed condemned to an existence of drab utility.
Все забывают, что современная экономика по сути своей сосредоточена именно на максимальной утилитарности, то есть счастье.
Everyone forgets that modern economics is, technically speaking, concerned precisely with the maximization of utility, which is to say happiness.
Если оно новое, без года и без времени, оно не обладает красотой и утилитарностью, которыми обладает произведение искусства, уцелевшее во времени;
Because it is new, yearless, it has none of the beauty or utility of having survived in time;
68. Как и всё вообще, эта неотступная зависть, это страстное желание уравнять богатства мира, находит вполне утилитарное применение.
68 Like every other fact, this ubiquitous envy, this desire to equalize the wealth of the world, is a utility.
И некая утилитарная закономерность: цепочка из тысячи двадцати четырех нулей подряд каждые несколько секунд. Вы были правы.
And some sort of utility pattern: one thousand twenty-four zeros in a row every few seconds. You were right.
Даже не экспонат, скорее сувенир, насколько понял Майлз. В отличие от хассадерской Сельскохозяйственной выставки, утилитарная польза здесь в расчет не принималась.
It wasn't even an exhibit . maybe a commercial product, for all Miles knew. Unlike Hassadar's District Agricultural Fair, utility did not seem to be a consideration.
и завод “Пантекс”, специализирующийся на ядерных боеголовках, – три массивных комплекса, чье наружное сходство благодаря грубой утилитарности зданий и натриевым лампам заметно преобладало над различиями.
To drive east on Amarillo Boulevard was to pass, in quick succession, the high-security Clements Unit prison complex, the McCaskill meat-processing facility, and the Pantex nuclear-weapons plant, three massive installations more alike than different in their brute utility and sodium-vapor lighting.
Некоторые ученые придерживаются мнения, что этот ритуально-традиционный элемент в искусстве представляет собой серьезный порок, с точки зрения его, искусства, утилитарности, — что-то вроде не до конца сброшенной старой кожи, которую бедняга-художник вынужден таскать за собой.
Some scientists argue that this ritual-traditional element in art represents a great flaw in its utility, a kind of only partially sloughed skin the poor artist has to drag behind him.
adjective
Это - утилитарная и нравственная задача нашего времени.
This is the practical and moral challenge of our time.
5. Представление докладов является одним из утилитарных и эффективных механизмов повышения уровня транспарентности.
5. Reporting is a practical and effective tool to achieve greater transparency.
Выбор темы свидетельствовал о переходе Комиссии к использованию более утилитарных средств для выполнения ее основной функции -- мобилизации ресурсов, выходящей за рамки традиционного сбора средств.
The selection of the theme marked the Commission's shift towards more practical means of performing its core function of resource mobilization beyond traditional fundraising.
Простые, утилитарные и практичные технологические решения также позволяют операциям по поддержанию мира сократить воздействие на окружающую среду и улучшить партнерские отношения с местными общинами.
Simple, pragmatic and practical technological solutions have also allowed peacekeeping to reduce its environmental footprint and to be a better partner to local communities.
Непростая задача для руководителей заключается в том, чтобы вновь проанализировать и перенастроить систему управления деятельностью и подотчетности, устранив диспропорции между подотчетностью и полномочиями, ослабив чрезмерный упор на контроль на уровне отдельных рабочих процессов, разработав основанные на учете рисков целенаправленные и утилитарные подходы для обеспечения гарантированного управления использованием бюджетных средств на всех этапах осуществления деятельности, создав механизмы подготовки комплексной финансовой и исполнительской отчетности с уделением особого внимания достигнутым результатам и внедрив упорядоченные общеорганизационные подходы к управлению рисками.
The challenge for managers is to revisit and reset the system of governance and accountabilities, removing mismatches between accountability and authority, reducing the overreliance on transactional levels of control, building meaningful and practical risk-based approaches to secure management assurance over the use of public funds in complex delivery chains, creating integrated financial and performance reporting focused on outcomes, and implementing organization-wide structured approaches to risk management.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
И делать ты должен это когда еще молод, иначе ты застрянешь, понимаешь, в чем то утилитарном.
You gotta go with that when you're young, otherwise you get trapped, you know, in something practical.
Танцоры умели утилитарно относиться к своим телам.
Dancers learned to be practical about their bodies.
Это очень утилитарная религия, она зародилась в Египте и властвует в Малеско по настоящее время.
It was an extremely practical religion, originating in Egypt, and it had ruled all Malesco ever since until the present day.
У этих людей — свои аргументы: этические, религиозные и даже утилитарные. Но, какими бы доводами они ни прикрывались, эти люди играют на стороне смерти.
These people have their reasons for objecting. Religious, ethical, or even ‘practical.’ But whatever their reasons, they are on the side of death.
Даже в возвышенной героике есть своя трудоемкая, утилитарная сторона — кто-кто, а хоббиты об этом не забывают! 187 Из письма X. Коттону Минчину (черновик) Не датировано; апрель 1956.
There is a laborious practical side even to high Romance – not that hobbits ever forget that. 187 From a letter to H. Cotton Minchin (draft) [Not dated; April 1956.
Вечером взрослые поспорили, кому вставать ночью, чтобы проводить Джина в туалет, и дядя Хикару решил спор довольно утилитарным способом: выдал ему горшок. Тетя Лорна была шокирована, а Кен и Тетсу начали смеяться над ним, но дядя их быстро приструнил.
There had been another big argument about whether people had to get up in the night to let Jin go to the bathroom, which Uncle Hikaru had settled, in a very practical way, by providing Jin with a bucket, which had scandalized Aunt Lorna and made Tetsu and Ken make fun of him, till Uncle had thumped them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test