Translation for "утеплению" to english
Утеплению
Translation examples
Звери в зоопарке притихли, прячась в утепленных домиках.
Over in the Park the zoo creatures were quiet, sheltering in warmed houses.
Родители Брэда, позолоченного оттенка блондины, в утепленных бархатистых костюмах под стать друг другу, выглядели более церемонно.
Brad's parents, with their glittery blond hair and matching velour warm-up suits, seemed a little more formal.
за ним – в серебристом скафандре, утепленном в некоторых местах кусками байкового одеяла в желтых утятах, Отто Плуцис – его шлем был откинут и напоминал задубевший на космическом морозе капюшон.
behind him, in a silver spacesuit padded with warm patches of flannelette blanket decorated with yellow ducklings, is Otto Plucis—his helmet was pushed up and back, making it look like a hood frozen solid in the cosmic frost.
В их толпе мелькали утепленные куртки и отглаженные джинсы приятелей жениха — прыщавых юнцов, терзаемых нервным смехом, поминутно озиравшихся по сторонам и прекрасно понимающих, что им самим вскоре предстоит нечто подобное.
Intermixed with these, in warm-up jackets and pressed designer jeans, were the groom’s pals, acne-flaring youths full of sidelong looks and nervous laughter, knowing this was more than likely a foretaste of their own doom: “There but for the grace of the Akron Rubber Company go I.”
Выйдя из автобуса напротив вокзала, он прогулялся по центру города и купил теплые зимние ботинки, две пары кальсон, несколько теплых фланелевых рубашек, добротную удлиненную зимнюю куртку, теплую шапку и утепленные перчатки.
He got off the bus by the railway station and made a tour of the centre of town. Along the way he bought heavy winter boots, two pairs of long underwear, several flannel shirts, a proper thigh-length winter jacket, a warm cap, and lined gloves.
44. Предусматривается выделение ассигнований на ремонт подвальных помещений (170 000 долл. США), модернизацию вентиляционной системы (125 000 долл. США), утепление чердачных помещений (24 000 долл. США), усовершенствование трансформатора мощностью 630 кВ.А (60 000 долл. США) и различный мелкий ремонт (40 000 долл. США) на общую сумму 419 000 долл. США.
Provision is made for renovation of basements ($170,000), improvement of ventilation ($125,000), weather protection attics ($24,000), upgrade of 630 kVA transformer ($60,000) and various minor renovations ($40,000) for a total cost of $419,000.
b) ассигнования в размере 191 000 долл. США на удовлетворение строительных потребностей в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций, включая освещение зоны охраны вокруг стены, расположенной по периметру территории (18 000 долл. США), модернизацию канализационной системы (50 000 долл. США), строительство сооружений для проведения досуга и отдыха (спортивных сооружений, библиотеки и кафетерия) для лиц, содержащихся под стражей (15 000 долл. США); модернизацию существующих помещений, включая приобретение кухонного оборудования (50 000 долл. США) и обеспечение утепленными палатками подразделения танзанийской полиции, дислоцированного вблизи Следственного изолятора Организации Объединенных Наций (58 000 долл. США).
(b) Provision of $191,000 for construction requirements at the United Nations Detention Facilities, including security lighting around the perimeter wall ($18,000), improvement of sanitation system ($50,000), recreation facilities (sports, library and cafeteria) for the detainees ($15,000); upgrading of existing facilities, including acquisition of kitchen equipment ($50,000) and provision of weather-haven tents for the Tanzanian police adjacent to the United Nations Detention Facilities ($58,000).
Ларри, ты позаботился об утеплении?
Larry, have you weatherized yet?
Но не прошло и дня с тех пор, как я переехал, чтобы что-нибудь не сломалось, или требовало срочной покраски, или смазки, или утепления, или нового покрытия.
There hasn't been a single day since I moved here that something hasn't broken down or needed painting or caulking or weather-stripping or resurfacing.
Против ожиданий, на них была не нацистская форма подводников, а обычные цельнокроеные утепленные комбинезоны, хотя и черного цвета.
They did not appear to be wearing the standard Nazi unterseeboot crew uniforms. They were all dressed in black single-piece, tight-fitting, cold-weather coveralls.
Тень не переставал спрашивать себя, как выживали здесь люди без электричества, без грелок для лица и утепленного нижнего белья, до автомобилей.
Shadow wondered how people had survived this weather in the days before electricity, before thermal face masks and lightweight thermal underwear, before easy travel.
Харамис было холодно, хотя эта зима и выдалась довольно мягкая и снег не падал (Белая Дама решила, что с нее довольно и тех сугробов, сквозь которые приходится пробираться, и не позволяла новому снегу сыпаться с неба). По утрам у нее болело все тело, несмотря на отлично утепленный спальный мешок.
It was very cold, even though the weather was mild for winter and no new snow fell. (Haramis felt that she was suffering quite enough traveling through the snow that was already there without permitting additional snow to fall.) Despite a well-lined sleep sack, she ached in every joint when she woke in the mornings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test