Translation for "утаивание" to english
Утаивание
noun
Translation examples
B. Расследование деятельности по утаиванию
B. Concealment investigations
V. РАССЛЕДОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО УТАИВАНИЮ
V. CONCEALMENT INVESTIGATIONS
G. Расследование деятельности по утаиванию
G. Concealment investigations
a) политика и практика утаивания;
(a) The policy and practice of concealment;
Утаивание полицией случая физического насилия
Concealment by the police of a case of battery
D. Утаивание, одностороннее уничтожение и документы
D. Concealment, unilateral destruction and documents
- манипулирование информацией (дезинформация, утаивание или перекручивание информации);
- Manipulation of information (disinformation, concealment or distortion of information);
Эти документы противоречат нынешним заявлениям Ирака, касающимся его предыдущей деятельности по утаиванию, и подчеркивают важность того, чтобы Комиссия сохраняла бдительность и продолжала заниматься вопросом об утаивании.
The documents contradict current Iraqi declarations concerning its earlier concealment activities and underscore the importance of continued vigilance and activity on the part of the Commission on the issue of concealment.
B. Расследование деятельности по утаиванию 102 - 119 25
B. Concealment investigations . 102 - 119 23
122. Официальная позиция Ирака по этому вопросу сводится к тому, что он прекратил свои усилия по утаиванию в конце 1991 года, демонтировав механизмы утаивания, однако покойный генерал-лейтенант Хуссейн Камель продолжал на личной основе заниматься определенной деятельностью по утаиванию вплоть до своего отбытия из Ирака в 1995 году.
122. The official Iraqi position on this matter is that it ended its concealment efforts in late 1991, dismantling the concealment mechanisms, but that the late Lt.-Gen. Hussein Kamel continued, on a personal basis, some concealment activities until his departure from Iraq in 1995.
Ищите признаки утаивания.
Look for signs of concealment.
16-304... незаконное изменение, уничтожение, или утаивание материала, имеющего потенциальную доказательную ценность.
16-304... unlawfully altering, destroying, or concealing material having potential evidentiary value.
Вас грозит минимум 10 лет в тюрьме за утаивание столь важной информации.
You're looking at ten years in prison, minimum, for concealing evidence of this magnitude.
Конечно, видел, и срок исковой давности не распространяется на дела с утаиванием улик.
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment.
У нас завязался спор насчёт больницы, и начала она его с утаивания фактов.
We're to have a fight about the hospital, and she began it by concealing the facts.
Если это случилось, то уже после вступления полиса в законную силу, и прежде крушения «Титана». «Но утаиваниеутаивание», вскрикнул Мейер в волнении.
If this happened, it was after the policy attached and before the wreck of the Titan." "But der concealment — der concealment," shouted Mr. Meyer, excitedly.
- Любимый мой Роберт, о каком утаивании ты говоришь?
My beloved Robert, what concealment are you talking of?
Но тем не менее это презренное утаивание наполнило меня гневом, - ведь утаивались и мои деньги тоже!
But still I was angry to think that any such paltry concealment had been practised--concealment too of MY money;
Если знание - это сила, то утаивание знания - или отсутствия этого знания - это еще большая сила.
If knowledge was power, concealment of knowledge - or of the lack thereof - was more power.
Когда же речь идет о человеческой жизни, утаивание сведений становится просто предательством.
When concealing such knowledge strikes at life itself, the action becomes treason to the race.
К тому же в его рассуждении заложена скрытая схема: слишком любопытен, слишком искушен в социологии утаивания.
Also discourse has hidden pattern, too curious, too knowledgeable in sociology of concealment.
Это случалось тогда, когда его выводило из себя чисто французское упрямство, жадность или ложь, которая была даже не настоящей ложью, а утаиванием фактов.
These times came when he was maddened by some incident of French bloodymindedness, greed, a lie that was not exactly a lie but a deliberate concealment of fact.
Он обращался с ними резко, но, исключая необходимое утаивание нашего положения (а эту маску он сбросил, как только мы стали достаточно сильны и могли не бояться разоблачения), всегда был честен.
He dealt with them shrewdly, but except for the necessary concealment of our true origin (which mask he dropped as soon as we had waxed strong enough not to fear exposure) he was aboveboard.
Я сказал ей это потому, что мне отвратительно низкое утаивание, а вовсе не потому, что мне было невыгодно содержать их, - ели они все, как воробьи, и я потом подсчитал, что из их денег у меня еще оставалось двадцать фунтов чистой прибыли.
      This I said to her because I hated the meanness of concealment, not because I lost by the bargain of boarding them: for the three poor things did not eat much more than sparrows: and I've often since calculated that I had a clear twenty pounds a year profit out of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test