Translation for "усу" to english
Translation examples
noun
Волосы - темно-коричневые; глаза - темно-карие; крепкого телосложения; цвет лица - смуглый; может носить светло-каштановые усы.
His hair is dark brown; his eyes are dark brown; he is strongly built; his complexion is light brown; and he may have a light brown mustache.
Заподозренных в непокорности, как сообщается, отправляют в лагеря или подвергают издевательствам: заставляют сбрить один ус, выбрить половину головы или удалить один или два зуба.
Those perceived as not obeying the official line are reportedly sent to camps and subjected to degrading treatment such as the shaving of one half of their mustache, shaving of their hair on only one side of the head or pulling out of one or two teeth.
Да, в усах
Yes, the mustache.
С большими усами.
With large mustaches.
Усов Тома Селлека.
Tom Selleck's mustache.
Усы на палочке?
A mustache stick?
Возможно с усами.
Maybe a mustache.
Видишь усы Джексона?
Mustache on Jackson...
Это мои усы!
That's my mustache!
Девочка с усами!
Girl with mustache!
- Где ваши усы?
- Where's your mustache?
— А чего она смеялась над моими усами!
“She laughed at my mustache!”
Дядя Вернон фыркнул в усы.
Uncle Vernon snorted into his mustache.
Усы уныло свисали с красно-лиловых губ.
The mustache drooped beside his purple lips.
Усы Слизнорта, не такие пышные, как теперь, отливали светлой рыжиной.
His mustache, less massive than it was these days, was gingery-blond.
Дядя Вернон — представительный мужчина с пышными черными усами и без намека на шею.
Uncle Vernon was large and neckless, with an enormous black mustache;
Вдруг он замер и резко обернулся – длинные усы при этом шлепнули его по губам.
Abruptly, he stiffened, whirled with mustache flopping over his purpled lips.
Дамблдор посмотрел на них, и широкая улыбка блеснула под его длинными серебряными усами.
Dumbledore looked up, and a wide smile appeared under the long silver mustache.
Лицо его все еще оставалось мертвенно-белым, а руки и несравненные усы щеточкой подергивались.
His face was still ghostly white, and his hands and his toothbrush mustache were both twitching.
— Честное слово, — выдохнул он, весь бледный и потный, и его моржовые усы задрожали, — ну и суматоха!
“My word,” he puffed, pale and sweaty, his walrus mustache aquiver. “What a to-do!
Он выглядел таким разъяренным и опасным, особенно после того, как выдрал себе пол-уса, что возражать никто не осмелился.
He looked so dangerous with half his mustache missing that no one dared argue.
Разве у него были усы?
The man in the windbreaker had a mustache?
— А усы-то совсем белые…
But the mustache is all white .
– У Льюиса нет усов.
“Lewis doesn't have a mustache.”
Он в парике и с усами.
He's disguised in a wig and mustache.
Один, с усами, отвечает: -- Да.
One with mustache says: “Yes.”
У него даже усы дрожали.
Even his mustache was shaking.
– Дэнфорд носит усы.
Dunnford has a mustache.
— А красивый мужчина с усами?
And the handsome man with the mustache?
Кажется, Рауль отращивал усы.
Raoul was cultivating a mustache.
noun
Он отбросила длинные паутины и усы ослепительного света, которые как бы пробуя в поисках выхода, плавали, переплетаясь вдоль внутренней поверхности экрана.
It threw out " long cobwebs and runners of glare, probing, anastomosing, flowing along the inner surface of the screen.
noun
Это явно были гороги: с мохнатыми усами, колючими кривыми жвалами и тёмно-синим хитиновым панцирем.
With bristly antennae, barbed, hugely curved mandibles, and dark blue chitin, they were clearly Gorog—the Dark Nest.
Согласно утверждениям, его фотографировали обнаженным, вырвали ногти на пальцах ног, обрили бороду, усы и половину головы, а также обожгли бедра, подпалив нанесенный на них химический состав.
He was allegedly photographed naked, had his toenails removed, his beard and moustache and half his head shaven, and his thighs burned by lighting a chemical rubbed on them.
Согласно утверждениям, ему вырвали ногти на пальцах ног, обрили бороду, усы и половину головы, а также причинили ожоги на бедрах, подпалив нанесенный на них химический состав.
His toenails were allegedly pulled out, his beard and moustache and half his head were shaven, his thighs were burned by setting on fire a chemical rubbed on them.
Затем меня вновь заставили одеться, но при этом продолжали избивать и угрожать новыми жестокими пытками, в том числе пыткой электрошоком. (...) Затем меня угрожали подвергнуть обычному наказанию, применяемому к студентам, - сбрить все волосы на голове, усы и брови.
Then I had to dress again, but the beatings, threats and the brutal threat that they would torture me with electrical shocks continued. (...) They then threatened me with their 'usual practice for students' to shave off the hair of my head, my moustache and my eyebrows.
4.6 Представьте информацию, которая, по Вашему мнению, может содействовать опознанию исчезнувшего лица компетентными органами: физические данные, информация из медицинских и зуболечебных карт (внешность, волосы, глаза, нос, уши, борода, усы, особые приметы, медицинские данные, стоматологические данные и особенности и т.п.) или любая информация о том, во что была одета жертва в момент насильственного исчезновения:
4.6 Provide information you consider relevant to helping the competent authorities to identify the disappeared person: physical description, medical or dental records, description of the person's face, hair, eyes, nose, ears, beard, moustache, distinguishing features or marks, medical history, distinguishing dental features, dental work, or any information about the clothing that the victim was wearing at the time of his or her disappearance:
Да, усы! Если ты отпустишь усы
A moustache If you've only got a moustache
Гребень для усов.
- My moustache comb.
Спасти эти усы.
Save the moustache.
С этими усами.
With that moustache.
Кто за усы?
Who says moustache?
Детка, мои усы?
Honey, the moustache?
Большие пышные усы.
Big bouffant moustache.
усы его были нафабрены…
his moustache was dyed.
Усы дяди Вернона встопорщились от гнева.
Uncle Vernon’s moustache seemed to bristle with indignation.
— Говори, говори, сынок, — повторил дядя Вернон, яростно раздувая усы.
“Go on, son,” repeated Uncle Vernon, moustache blowing about furiously.
Во втором ряду невысокий кряжистый волшебник с пышными черными усами, наклонясь к самому уху кудрявой соседки, что-то ей прошептал.
In the second row, a dumpy wizard with a large black moustache leaned close to whisper in the ear of his neighbour, a frizzy-haired witch.
Это был поручик, помощник квартального надзирателя, с горизонтально торчавшими в обе стороны рыжеватыми усами и с чрезвычайно мелкими чертами лица, ничего, впрочем, особенного, кроме некоторого нахальства, не выражавшими.
He was a lieutenant, the police chief's assistant, with reddish moustaches sticking out horizontally on both sides, and with extremely small features, which, incidentally, expressed nothing in particular apart from a certain insolence.
— Ради всего святого! — взревел дядя Вернон и выдернул из усов два хороших пучка волос, чего с ним не случалось очень давно. — Никаких сов в моем доме, ясно вам? Я этого не потерплю ни под каким видом!
roared Uncle Vernon, pulling great clumps of hair out of his moustache, something he hadn’t been driven to do in a long time. “I WILL NOT HAVE OWLS HERE, I WILL NOT TOLERATE THIS, I TELL YOU!”
Это был человек лет тридцати пяти, росту пониже среднего, полный и даже с брюшком, выбритый, без усов и без бакенбард, с плотно выстриженными волосами на большой круглой голове, как-то особенно выпукло закругленной на затылке.
He was a man of about thirty-five, of less than average height, stout and even pot-bellied, clean-shaven, with no moustache or side-whiskers, and with closely cropped hair on a large, round head that bulged somehow especially roundly at the back.
Это было бравое солдатское лицо с седыми усами и бакенами и с толковым взглядом. — Вас-то мне и надо, — крикнул он, хватая его за руку. — Я бывший студент, Раскольников… Это и вам можно узнать, — обратился он к господину, — а вы пойдемте-ка, я вам что-то покажу…
He had a good soldier's face, with gray moustache and side-whiskers, and sensible eyes. “You're just what I want,” he cried, gripping his arm. “I am a former student, Raskolnikov...You may as well know that, too,” he turned to the gentleman, “and you, come with me, I want to show you something.”
С усами я или без усов, а я одинаково доволен. (Садится.)
With moustache or without moustache I'm equally content [
(Закручивая свои длинные усы.) Ишь громадные усы выросли… Глупые усы.
Twisting his moustache ] See what a long moustache I've grown. A foolish, long moustache.
И по-моему, у него усы... да, правильно, усы.
I think he has a moustache… yes, that’s right, a moustache.’
— У Чарлза усы, а почему ты не носишь усы?
“Charles has a moustache,” she said. “Why haven’t you got a moustache?”
Прекрасные усы, несомненно, прекрасные усы, единственные в Лондоне, которые могли бы поспорить с усами самого мсье Пуаро.
A fine moustache a very fine moustache--the only moustache in London, perhaps, that could compete with that of M. Hercule Poirot.
Усы выглядели нелепо.
The moustache was ridiculous.
Посмотри на его усы.
Look at that moustache of his.
Я узнал вас по усам.
I recognized the moustache.
Еще у меня были нарисованные усы.
I had a painted-on moustache.
У вас были тогда только усы… О, как вы постарели!
You only had a moustache then.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test