Similar context phrases
Translation examples
Каким образом должны быть устроены погрузочно-разгрузочные трубопроводы?
How should the pipes for loading and unloading be arranged?
Имя человека, устроившего нашу свадьбу, не помню.
I don't remembers the name of the person who arranged the marriage for me.
176.24 Освещение должно быть устроено так, чтобы исключить возможность ослепления48.
17-6.24 Lighting shall be so arranged as to eliminate dazzle./
Впоследствии ее родители устроили ее брак к мужчиной-бенгальцем, проживающим в Швеции.
Subsequently, her parents arranged a marriage for her with a Bengali man living in Sweden.
В заключение Центр устроил беседу с монахом Нон Нгетом в пагоде Батом.
Finally, the Centre arranged a meeting with the monk Non Nget in Pagoda Batom.
Мы сами все организуем, выставка будет устроена официально, как полагается.
We will make all the arrangements and operate the exhibit officially and correctly.
Так хочет устроить Дунечка, и я с нею вполне согласна.
That is how Dunya wants to arrange it, and I fully agree with her.
Я взял на себя смелость устроить для вас этот маленький сюрприз. Но это еще не все!
Yes, I have taken the liberty of arranging this little surprise for you all—and it doesn’t end here!”
Все в нем было обставлено и устроено с основательностью и вкусом, свидетельствовавшими о хозяйственных способностях Шарлотты.
and everything was fitted up and arranged with a neatness and consistency of which Elizabeth gave Charlotte all the credit.
что он спит на нарах, подстилая под себя войлок, и другого ничего не хочет себе устроить.
that he slept on a plank bed with a piece of felt under him and did not want to make any other arrangements for himself.
у меня и фигура уж так самим богом устроена, что только комические мысли в других возбуждает;
even my figure has been so arranged by God Himself that it evokes only comic thoughts in others;
Вот что, любезнейший Лев Николаевич, я всё устроил с Курмышевым и зашел вас успокоить;
Now then, my dear Lef Nicolaievitch, this is what's the matter. I've arranged it all with Moloftsoff, and have just come in to relieve your mind on that score.
— Впрочем, это даже хорошо, — рассуждала Элизабет, — если что-то произойдет не так, как мне бы хотелось. Если бы все было устроено по-моему, я непременно должна была бы со временем разочароваться.
“But it is fortunate,” thought she, “that I have something to wish for. Were the whole arrangement complete, my disappointment would be certain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test