Translation for "устроен" to english
Устроен
adjective
Translation examples
adjective
друзей устроил ей побег.
A friend arranged her escape on 21 March 1995.
Каким образом должны быть устроены погрузочно-разгрузочные трубопроводы?
How should the pipes for loading and unloading be arranged?
Имя человека, устроившего нашу свадьбу, не помню.
I don't remembers the name of the person who arranged the marriage for me.
176.24 Освещение должно быть устроено так, чтобы исключить возможность ослепления48.
17-6.24 Lighting shall be so arranged as to eliminate dazzle./
Впоследствии ее родители устроили ее брак к мужчиной-бенгальцем, проживающим в Швеции.
Subsequently, her parents arranged a marriage for her with a Bengali man living in Sweden.
В заключение Центр устроил беседу с монахом Нон Нгетом в пагоде Батом.
Finally, the Centre arranged a meeting with the monk Non Nget in Pagoda Batom.
Устроите или настаиваете?
Arrange or insist?
- Вы это устроили?
- You arranged this?
Николь это устроила.
Nicole arranged it.
Джиллиан все устроила.
Gillian arranged it.
Он устроит все.
He'll arrange everything.
Все уже устроено.
It's all arranged.
Мы это устроим.
We'll arrange that.
Что ж, это очень легко устроить
Well, that could be arranged very easily…
– Не проще ли было попросить вас устроить эту встречу?
Why didn't he ask you to arrange a meeting?
Мы сами все организуем, выставка будет устроена официально, как полагается.
We will make all the arrangements and operate the exhibit officially and correctly.
Так хочет устроить Дунечка, и я с нею вполне согласна.
That is how Dunya wants to arrange it, and I fully agree with her.
Я взял на себя смелость устроить для вас этот маленький сюрприз. Но это еще не все!
Yes, I have taken the liberty of arranging this little surprise for you all—and it doesn’t end here!”
Все в нем было обставлено и устроено с основательностью и вкусом, свидетельствовавшими о хозяйственных способностях Шарлотты.
and everything was fitted up and arranged with a neatness and consistency of which Elizabeth gave Charlotte all the credit.
что он спит на нарах, подстилая под себя войлок, и другого ничего не хочет себе устроить.
that he slept on a plank bed with a piece of felt under him and did not want to make any other arrangements for himself.
у меня и фигура уж так самим богом устроена, что только комические мысли в других возбуждает;
even my figure has been so arranged by God Himself that it evokes only comic thoughts in others;
Вот что, любезнейший Лев Николаевич, я всё устроил с Курмышевым и зашел вас успокоить;
Now then, my dear Lef Nicolaievitch, this is what's the matter. I've arranged it all with Moloftsoff, and have just come in to relieve your mind on that score.
— Впрочем, это даже хорошо, — рассуждала Элизабет, — если что-то произойдет не так, как мне бы хотелось. Если бы все было устроено по-моему, я непременно должна была бы со временем разочароваться.
“But it is fortunate,” thought she, “that I have something to wish for. Were the whole arrangement complete, my disappointment would be certain.
Так все и устроилось.
And so it was arranged.
— Это можно устроить.
“It will be arranged.”
А теперь все устроено.
And now everything's arranged.
— А это можно устроить?
      "Can that be arranged?"
Сможешь устроить, а?
Arrange it, will you?
adjective
устроены школьные столовые в малообеспеченных районах.
The establishment of school canteens in disadvantaged areas.
· Число лиц, устроившихся на работу и/или занявшихся предпринимательством после окончания курсов.
Number of individuals who found employment and/or established businesses upon graduation;
Х.М. устроилась на жительство несколько лет назад с помощью муниципальной субсидии на ремонт помещений.
H.M. established her residence several years ago with a municipal grant to modify the dwelling.
Например, большинство из нас читали о том, как гомосексуалисты устроили свое место встреч в рамках "Интернет".
For example, most of us will have read about how paedophiles have established their own meeting corner on the Internet.
В промежуточный период в помещении казарменного типа, снабженном защитным навесом, устроены временные спальные места.
In the interim, emergency sleeping accommodations have been established in a barrack type facility that has overhead protection.
В октябре боевики ИГИШ нанесли ущерб церкви "Сайдат-аль-Бишара" в Эр-Ракке, устроив в ней свой штаб.
In October, ISIS damaged the Church of Saidat Al-Bishara in Ar Raqqah and established their headquarters there.
Спор был связан с деталями контракта, в соответствии с которым община Сонмин купила здание, в котором она устроила свою церковь, гуманитарный центр и школу.
The controversy relates to the details of the contract by which the Sunmin community bought a building in which to establish their church, a humanitarian centre and a school.
Чтобы подготовиться к приему бывших комбатантов в армию, в Кабале устроен временный лагерь для размещения потенциальных новобранцев в армию, равно как и в полицию.
In preparation for the absorption of ex-combatants into the army, a temporary holding camp to accommodate potential recruits for both the army and the police has been established in Kabala.
275. Система здравоохранения Черногории устроена таким образом, что все женщины имеют абсолютное право на все виды медицинской помощи всех уровней.
275. The health-care system in Montenegro is established in a way that all women have absolute right to all types of health care on all levels.
Всё можно устроить заново.
All can be re-established again.
Пробиться наверх и устроить базу.
Fight our way out and establish a base.
Эй, вы, из "БСК", устроим вам диктатуру!
BSCers, we'll establish a dictatorship upon you!
Как только устроишься, это постоянная занятость.
Well, once you get established, it's steady work.
У мистера Сегундуса появилась мысль устроить школу волшебства.
Mr Segundus has it in mind to establish a school for magicians.
Комиссариат иностранных дел там хочет устроить отдельную страну.
The Commissariat of Foreign Affairs wants to establish an independent state there.
В этом году я устроил ее мужа в химчистку.
Last year, I put her husband in a dry-cleaning establishment.
Это ваш шанс устроить свою собственную судьбу самим.
This is an opportunity for you to establish a destiny of your own.
Когда насекомые и мелкие животные устроятся в этой экосистеме, тогда и кошки тут появятся.
asinsects and smaller animals get established, cats move in.
Как же я смогу здесь всё устроить, если здесь действуют федеративные законы?
How could I operate my establishment under Starfleet rules of conduct?
Вы только представьте себе, как хорошо одна из них будет устроена.
Only think what an establishment it would be for one of them.
Когда впервые была устроена венецианская мануфактура, все необходимые материалы привозились из Сицилии и Леванта.
When the Venetian manufacture was first established, the materials were all brought from Sicily and the Levant.
Около года назад мы забрали сестру из школы и устроили ее сперва в Лондоне, а прошлым летом — вместе с присматривавшей за ней дамой — в Рэмсгейте[22].
About a year ago, she was taken from school, and an establishment formed for her in London; and last summer she went with the lady who presided over it, to Ramsgate;
Когда какой-либо ремесленник накопит несколько больший капитал, чем необходимо для ведения его предприятия при сбыте изделий в окрестностях, он в Северной Америке не пытается устроить на этот капитал мануфактуру, поставляющую свои продукты на более отдаленный рынок, а затрачивает его на покупку и обработку невозделанной земли.
When an artificer has acquired a little more stock than is necessary for carrying on his own business in supplying the neighbouring country, he does not, in North America, attempt to establish with it a manufacture for more distant sale, but employs it in the purchase and improvement of uncultivated land.
Но чтобы возможно больше увеличить этот продукт и придать ему возможно большую стоимость, необходимо обеспечить ему возможно более обширный рынок и, следовательно, устроить сво- бодные, самые легкие, самые дешевые пути сообщения между различными частями страны, что и достигается наилучшими дорогами и каналами.
But in order to render that produce both as great and as valuable as possible, it is necessary to procure to it as extensive a market as possible, and consequently to establish the freest, the easiest, and the least expensive communication between all the different parts of the country; which can be done only by means of the best roads and the best navigable canals.
В целях избежания таких неудобных положений каждый разумный человек на любой ступени развития общества после появления разделения труда, естественно, должен был стараться так устроить свои дела, чтобы постоянно наряду с особыми продуктами своего собственного промысла иметь некоторое количество такого товара, который, по его мнению, никто не откажется взять в обмен на продукты своего промысла.
In order to avoid the inconveniency of such situations, every prudent man in every period of society, after the first establishment of the division of labour, must naturally have endeavoured to manage his affairs in such a manner as to have at alltimes by him, besides the peculiar produce of his own industry, a certain quantity of some one commodity or other, such as he imagined few people would be likely to refuse in exchange for the produce of their industry.
Хэтти тоже уехала, но она, правда, потом вернулась, после того, как мы все устроили. – Устроили что?
Hatty too, though she came back later when we were established.'      'Established at what?'
Там устроен большой новый госпиталь.
They’ve established a big new hospital there.
На мой взгляд, вы хорошо устроились.
I find you well established, oh, and well housed.
— Побудет тут, пока вы твердо не устроитесь.
Will remain here until yer safely established.
В ту же ночь мы разбили лагерь и устроили засаду.
That night we established the ambush camp.
Мисс Марпл поудобнее устроилась в кресле.
Miss Marple established herself in her chair.
Он хотел, чтобы я была устроена до его смерти.
He tried to see me securely established before his death.
Красным не терпится устроить коммунизм на Марсе;
Those Reds are aching to establish a successful collective on Mars;
Мы планируем устроить в поле укрепленный лагерь.
We plan to establish a fortified camp in the field yonder.
Я хочу получше устроить судьбу дочери Верены.
I want to see Verena’s child comfortably established.
adjective
Кроме того, этот комитет принял решение предоставить финансовую поддержку поселенцам, с тем чтобы помочь им устроиться на этой земле.
Moreover, this committee decided to allocate financial support to settlers to encourage them to settle the land.
Обеспокоенность вызывает то обстоятельство, что им, возможно, не будут созданы подходящие и приемлемые условия или они не смогут устроиться и включиться в жизнь общества.
The fact that they might not be able to find an appropriate and bearable environment or settle down and blend in is cause for concern.
Комитет был бы признателен за информацию о том, есть ли среди них лица, которые все еще не устроены, и, если это так, являются ли они беженцами или гражданами.
The Committee would welcome information on whether any of those people had still not been settled and if so, whether they were citizens or refugees.
В случаях, когда перемещенные лица устроились и начали строить новую жизнь и общины на новом месте, их решение остаться там также следует уважать и поддерживать.
In cases where the displaced have settled and begun to build new lives and communities, their preference to remain should also be respected and supported.
Хотя раньше занятость была практически гарантирована, сегодня у молодежи нет гарантий того, что они найдут работу, которая позволит им устроить свою жизнь и принимать всестороннее участие в общественной деятельности.
Whereas employment was almost guaranteed earlier, young people are no longer ensured of finding work enabling them to settle and participate fully in society.
21. Выплата реинтеграционных пособий, предназначенных для того, чтобы разоруженные комбатанты могли устроиться в своих общинах в ожидании долгосрочной реинтеграции, началась 15 октября.
21. Payment of reinsertion benefits, which are intended to enable disarmed combatants to settle in their communities while awaiting long-term reintegration, started on 15 October.
Некоторые из них уже покинули лагеря и устроились в более надежных зданиях на севере Митровицы, но 272 человека предпочли остаться в лагерях, хотя им были предложены другие варианты.
Some of them had already left the camps to settle in safer buildings to the north of Mitrovica, but 272 people had decided to stay in the camps despite the fact that other solutions had been proposed to them.
В Новой Зеландии внесены изменения в критерии отбора по "целевым" миграционным категориям (работники общепрофессиональной квалификации и деловые инвесторы) с целью помочь мигрантам соответствующих категорий успешно устроиться.
In New Zealand, changes had been made in the selection criteria of "targeted" migration categories (general skills and business investor) designed to assist the migrants concerned in settling successfully.
Не существует никаких возрастных ограничений или ограничений по времени в отношении лиц, страдающих умственными или физическими недостатками, (включая затруднения, связанные с учебой); они продолжают оставаться частью клиентуры Службы до тех пор, пока они не устроены на работу по своей профессии.
There is no age or time restrictions in respect of people with disabilities (including those with learning difficulties); they remain part of the client group of the Service until they are settled into their careers.
69. 10 декабря 1994 года проживающие в Израиле арабы устроили массовую демонстрацию в Тире в знак протеста против расселения коллаборационистов с территорий в населенных арабами городах и селениях в Израиле. ("Гаарец", 11 декабря 1994 года).
69. On 10 December 1994, Israeli Arabs staged a mass demonstration in Tira against the settling of collaborators from the territories in Israeli Arab towns and villages. (Ha'aretz, 11 December 1994)
Тогда все устроилось.
That settles it.
Итак, все устроилось.
Then that's settled.
- Ну, где-нибудь устроимся.
- Well, settle down.
Как же тут устроиться?
Can't get settled.
Неплохо вы тут устроились.
You're settling in.
Ты хорошо устроилась?
You settling' in okay?
- Ты их устроила?
They all settled in?
Позволь ей устроиться.
Let her settle in.
Хорошо, все устроились?
Okay, everybody settled in?
Я полагаю, приятно будет наконец устроиться на новом месте, в новом доме, оставить всю эту суету позади…
It'll be good to get settled in our new home, put all this upset behind."
— Все хорошо, — сказал он. — Олливандера устроили на новом месте. Мама и папа передают привет, Джинни вас всех целует.
“Everything’s fine,” he told Fleur. “Ollivander settled in, Mum and Dad say hello.
Никаких препятствий к поездке, однако, не возникло, и в конце концов все было устроено согласно первоначальному замыслу Шарлотты.
Everything, however, went on smoothly, and was finally settled according to Charlotte’s first sketch.
Только я все-таки ничего тут не понимаю, ровно ничего! Как же так, да разве тебя не убили? – Никто и не думал убивать, я сам все это устроил.
«Well-I-I-well, that ought to settle it, of course; but I can't somehow seem to understand it no way. Looky here, warn't you ever murdered AT ALL?» «No.
Всё и устроим… поговорим… Вы же, как один из последних, там бывших, может, что-нибудь и сказать бы нам могли… — прибавил он с добродушнейшим видом.
We can settle everything...and talk...Since you were one of the last to be there, you might be able to tell us something . he added, with a most good-natured air.
Из-за ширмы появились Рон, Гермиона, Билл и миссис Уизли с черным псом и устроились на стульях по обе стороны кровати.
Ron, Hermione, Bill, Mrs. Weasley, and the black dog came around the screen and settled themselves in chairs on either side of him.
Гарри еще раз оглянулся через плечо и, к своей радости, увидел, что Снегг устроился неподалеку в густой тени кустарника.
Harry looked over his shoulder yet again and saw, to his delight, that Snape had settled himself on the grass in the dense shadow of a clump of bushes.
— Ну, что новенького? — продолжал он, когда они устроились за деревянным столом со стаканами ледяного сока в руках. — Да… э-э… чувствуешь-то себя как?
“How’s things?” Hagrid asked him, as they settled down at his wooden table with a glass apiece of iced juice. “Yeh—er—feelin’ all righ’, are yeh?”
Гарри провел гостей на кухню, где они, болтая и смеясь, устроились на стульях, на блистающих чистотой рабочих столах тети Петуньи, прислонились к ее бытовым машинам, где не отыщешь ни единого пятнышка.
Harry led them all back into the kitchen where, laughing and chattering, they settled on chairs, sat themselves upon Aunt Petunia’s gleaming work surfaces, or leaned up against her spotless appliances;
Наступила короткая пауза, вслед за которой миссис Хёрст начала снова: — Мне очень нравится Джейн Беннет. Она в самом деле славная девочка. И я от души желаю ей счастливо устроиться в жизни.
A short pause followed this speech, and Mrs. Hurst began again: “I have a excessive regard for Miss Jane Bennet, she is really a very sweet girl, and I wish with all my heart she were well settled.
Наконец все устроилось.
Finally everything was settled.
Вы хорошо устроились?
You're all settled in?"
– Еще не совсем устроился.
“Not quite settled yet,”
Потом тебя устроим.
Then we'll get you settled.
Он все для тебя устроит.
He’ll get you settled in.
Еще ничего не устроено.
Nothing is settled yet. Nothing.
— Значит, ее жизнь будет устроена.
Then her future is settled.
Итак, он были устроены.
They were all settled then.
Они устроились в гостиной.
They settled in the family room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test