Translation for "устремила" to english
Устремила
verb
Translation examples
verb
Кроме того, более четверти миллиона человек покинули южные районы Ливана и устремились в Бейрут.
In addition, over a quarter of a million people have fled from southern Lebanon in the direction of Beirut.
Отмечая нынешний юбилей, мы можем с полным правом сказать, что пройденный международным сообществом за последние полвека непростой путь позволил подвести черту под итогами второй мировой войны, перевернуть эту печальную страницу истории и устремить свой взгляд в ее будущее.
In celebrating this anniversary, we can rightfully say that the difficult path followed by the international community over the last half century has made it possible to draw a line under the outcome of the Second World War, to turn this sorrowful page of history and to direct our expectations to the future.
Ты устремил свой взгляд не в ту сторону.
Your head was turned in the wrong direction.
Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества!
Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind.
И я пытаюсь понять: это желание скорейшего правосудия? Как за несколько коротких часов эти детективы прикрыли лавочку в таком сложном расследовании, которое могло устремиться в любом другом направлении.
So what I'm trying to get a sense of is this rush to judgment, and how in a few short hours, these detectives closed up shop on a complex investigation that could have gone any different direction.
Рон устремился туда, куда указывал Гарри, врезался в потолок и чуть не свалился с метлы.
Ron went speeding in the direction that Harry was pointing, crashed into the ceiling, and nearly fell off his broom.
Это многократное глупенькое повторение, что казенная квартира славная вещь, слишком, по пошлости своей, противоречило с серьезным, мыслящим и загадочным взглядом, который он устремил теперь на своего гостя.
This silly, multiple repetition that a government apartment is a fine thing was too contradictory, in its triteness, to the serious, reflective, and enigmatic look that he now directed at his visitor.
Родриго устремил взгляд на меня.
He directed his gaze at me.
Все глаза устремились в этот угол.
All eyes were turned in their direction.
Мой взгляд устремился к двери. Да. Там.
My eyes flicked in the direction of the door. Yes. There.
И он устремился туда, где находился Самуэль Тейнет.
And with that he shot off in the direction of Samuel Thanet.
Взгляд закатывающихся глаз устремился на женщину.
Queasily, his eyes slid in the direction of the woman.
Услышав крик, они устремились в ее направлении.
Hearing the Christian woman scream, they turned their venom in her direction.
Фургон, набрав скорость, устремился в направлении аэропорта.
The van sped away in the direction of the airport.
И толпа с двух сторон устремилась вперед.
And the crowd, converging from two directions, crashed forward.
Келли почувствовал, как глаза присутствующих устремились на него.
Kelly could feel the eyes turn in his direction.
Он устремил на нее один из своих самых холодных взглядов:
He directed one of his coolest looks at her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test