Translation for "устрашить" to english
Устрашить
Similar context phrases
Translation examples
Они входили во все комнаты, выбивая дверь ногами и плечами и устрашая пациентов.
They entered all the rooms, breaking the doors with their feet and shoulders and frightening the patients.
Этот арест, произведенный потеррористски, в гестаповском стиле, со вторжением в дом с применением взрывчатых веществ и запугиванием и связыванием детей, представляет собой лишь самый свежий и яркий пример в серии преступных, аморальных, политически мотивированных акций НАТО, осуществляемых под прикрытием Гаагского трибунала и нацеленных на то, чтобы устрашить и поработить сербский народ.
This arrest, carried out in a terrorist manner and Gestapo-style by using explosives to break into the house, and by intimidating and tying up the children, is just the most recent and drastic instance in the series of the criminal, immoral and politically motivated NATO acts under the guise of the Hague Tribunal, aimed at frightening and enslaving the Serbian people.
Словами вы хотите обмануть простецов, устрашить их.
You use only aggressive language to deceive simple people, to frighten them.
Но иудей не устрашился.
But the rabbi was not frightened.
– А больше вас ничто не устрашило? – настаивала Джинджер.
“Nothing else frightened you?”
Неужели человек с таким именем устрашил самого непревзойденного Джарлакса?
Could a man with such a name frighten the great Jarlaxle?
Это устрашило утенго, и они захотели вернуться домой.
It was those words that frightened the Utengas and made them want to go home.
Столкновение со змеей не столько устрашило, сколько раздосадовало его.
The encounter with the river serpent had not so much frightened as irritated him.
Ее «Спин» устрашил безмерно, причин этого я так до конца и не уяснил.
She had been especially, particularly frightened by it, for reasons I had never completely understood;
Джорджио выслушал эту реплику с такой холодностью, что шестнадцатилетний Данте на мгновение устрашился.
Giorgio listened to this with a coolness that for a moment frightened the sixteen-year-old Dante.
Что бы ни скрывалось там, в ночи, оно было ужасно — если смогло устрашить даже могущественного колдуна.
Whatever is out there in the night must be terrible, I thought, to have frightened someone as powerful as the Duuk-tsarith.
Заложников всегда начинают убивать – по одному, желая устрашить тех, кто медлит принять решение.
Hostages always begin to be killed - one at a time, wanting to frighten those who hesitate to make a decision.
То ли юмор у брамайнов был извращен до крайней степени, то ли они желали устрашить заложников… Низкие своды, каменные полы.
Either the brahmins' humor was distorted to an extreme degree, or they wanted to frighten the hostages ... Low arches, stone floors.
Ирак пытается запугать нас, устрашить, но мы не боимся.
Iraq is trying to scare us, to intimidate us, but we are not afraid.
В некоторых случаях такая практика применяется государством преднамеренно с целью устрашить и запугать свое население.
In some cases, this is part of a deliberate State policy of instilling fear and intimidating its population.
Как представляется, данный инцидент преследовал цель запугать и устрашить тех местных лидеров, которые сотрудничают с правительством.
This incident appears to have been aimed at intimidating and deterring those local leaders who cooperate with the Government.
Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев.
These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians.
Движение неприсоединения считает решение израильского кабинета очередным ярким примером преднамеренных попыток Израиля устрашить палестинский народ и доминировать над ним, попрания мнения международного сообщества и нарушения международного права.
The Non-Aligned Movement views the decision by the Israeli Cabinet as yet another prime example of Israel's wilful attempts to intimidate and dominate the Palestinian people, of its disregard for international opinion and of its contempt for international law.
В совместном представлении 1 сообщено, что после этих событий в Конакри и его окрестностях было зарегистрировано по крайней мере 12 убийств, целенаправленно совершенных, чтобы создать атмосферу психоза, запугать население и устрашить возможных свидетелей этих событий.
Joint submission 1 reported that following those events, at least 12 targeted killings were carried out in Conakry and its vicinity with the aim of creating an atmosphere of fear, intimidating the population and discouraging possible witnesses of the events from coming forward.
a) запугать, устрашить, вынудить, принудить или заставить любой государственный орган, учреждение, население в целом или его часть совершить или воздержаться от совершения любого действия или занять какую-либо позицию или отказаться от нее, или же действовать в соответствии с определенными принципами; или
Intimidate, put in fear, force, coerce or seduce any government, body, institution, the general public or any segment thereof, to do or abstain from doing any act, or to adopt or abandon a particular standpoint, or to act according to certain principles; or
8. Генеральная Ассамблея считает, что приобретение потенциала для производства ядерного оружия расистским режимом Южной Африки, который печально известен своими актами насилия и агрессии, представляет собой еще одну попытку этого режима устрашить и запугать независимые государства и регионы, с тем чтобы добиться их подчинения.
8. The General Assembly considers that the acquisition of nuclear-weapon capability by the South African regime, with its infamous record of violence and aggression, constitutes a further effort on its part to terrorize and intimidate independent States in the region into submission.
В соответствии со статьей 189 УК ФБиГ должностное лицо, которое, находясь при исполнении своих обязанностей, пытает другое лицо, причиняя ему сильную физическую или психическую боль, устрашая или оскорбляя его, наказывается лишением свободы на срок от трех месяцев до пяти лет.
According to the crime of torture in performing the duty as stated under the Article 189 of the Criminal Code of F Bosnia and Herzegovina, the official person who, in performing the duty, tortures the other person, inflicting serious physical or mental pain, intimidating or insulting him/her, shall be punished by imprisonment for a term from three months to five years.
Чтобы устрашить Бхаллала Дева, потребуется 10 таких буйволов.
It would take 10 such bulls to intimidate Bhallaladeva.
Если ты думаешь, что устрашишь меня, перебив мою цену, то ты настолько же глуп, насколько двуличен.
If you think you'll intimidate me into dropping my bid, well, you're as stupid as you are duplicitous.
При попытке меня устрашить я становлюсь еще более дерзкой.
My courage always rises at every attempt to intimidate me.
И вы не устрашили меня своими шестьюдесятью днями.
And I’m not intimidated by you or the sixty days.
этим он надеялся также устрашить остальных.
hoping, thereby, to intimidate the others.
Никто из братьев не устрашит его, ибо для него главное - истина.
He is not intimidated by his brothers. He records the truth.
Мурбеллу не устрашили слова Геллики; наоборот, она почувствовала себя более уверенно.
Instead of being intimidated, Murbella felt more confident.
Завсегдатаи смотрели на новичков, словно пытаясь устрашить их своим видом.
They were staring, like they were trying to intimidate.
Кого-то другого это, возможно, и устрашило бы, но только не Босха.
It was the act he might have used to intimidate others but Bosch was not impressed.
Его устрашило ведомственное превосходство и уверенная начальственность в голосе Меридью.
He was intimidated by this uniformed superiority and the offhand authority in Merridew's voice.
Дрема верит, что уже одно наше разнообразие устрашит Шеренгу Девяти.
Sleepy believes our sheer diversity intimidates the File of Nine.
Он смотрел на меня сверху вниз, будто хотел устрашить своим ростом.
He stared down at me trying to use his height to intimidate me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test