Translation for "устрашающий" to english
Translation examples
adjective
В настоящее время наиболее серьезной стоящей перед человечеством проблемой являются устрашающие силы глобализации.
Today, the main challenge facing humankind is represented by the awesome force of globalization.
Она обладает устрашающей военной машиной, передовыми технологиями, мощной экономикой и стратегией безопасности, которая стремится навязать односторонние политические меры и подавить любые попытки конкуренции.
It possesses an awesome military machine, advanced technology, a powerful economy and security strategies that seek to impose unilateral policies and abort any attempts at competition.
Волна цунами, образовавшаяся в результате землетрясения в районе Суматры, произошедшего этим утром, с устрашающей силой обрушилась на весь архипелаг Мальдивских островов, унеся жизни людей, разрушив инфраструктуру, подорвав экономику нашей страны и сведя на нет десятилетия напряженной работы и упорного труда нашего народа.
The tsunami created by the Sumatra earthquake that morning swept through the entire archipelago of the Maldives with awesome fury, taking lives, devastating infrastructure, crippling our economy and washing away decades of hard work and toil of our people.
Произвести устрашающие воздействие
The awesome impact....
Никакой устрашающей музыки.
There's no awesome music being played.
У него были устрашающие усы.
He had that awesome 'stache.
Он должен быть офигенным и устрашающим.
He's supposed to be awesome and intimidating.
и получив от треугольника устрашающую и ужасную силу.
"and attaining the triangle's awesome and terrible powers.
Это хороший способ напомнить Произвести устрашающие воздействие
It's a good idea to be reminded of the awesome impact....
Идет в подвал, где они хранят все эти устрашающие Рождественские украшения.
Goes down to the basement where they store all these awesome Christmas decorations.
Произвести устрашающие воздействие в эфире и как это приводит к ... развитию дисскусии в общенациональных масштабах, а так же , как она может
The awesome impact of the airwaves and how that translates into the furthering of our national discussions, but also how it can....
Циркулирующие газы становятся горячее и горячее... пока это достигает критической температуры... и преобразовывает себя в наиболее устрашающий вид во вселенной.
Swirling gases growing hotter and hotter... until it reaches a critical temperature... and transforms itself in to the most awesome sight in the universe.
Мой новый велосипед был устрашающим.
My new bike was awesome.
Лицо было неподвижным, холодным и устрашающим.
His face was fixed, cold, and awesome.
Холодные туманы с устрашающими дырами.
Wild cold fogs with awesome holes.
Он констатировал факт, и в нем было устрашающее достоинство.
fact, and the dignity of him was awesome.
И однако же он не был никоим образом ни угрожающим, ни устрашающим.
Yet it was not menacing or awesome in any way.
– Что ты имеешь в виду под моей устрашающей стороной?
What do you mean my awesome side?
Ла Горда, казалось, предчувствовала нечто устрашающее.
La Gorda seemed to be anticipating something awesome.
Вокруг этой тучи бушевал ураган устрашающей силы.
Around that cloud bank raged a hurricane of awesome proportions.
Однако Нагваль никогда не упоминал о твоей устрашающей стороне.
The Nagual never mentioned your awesome side, though.
Их всплеск по-прежнему пробуждал в нем что-то загадочное и устрашающее.
It still stimulated something awesome and enigmatic within him.
adjective
Кроме того, подобные проявления сурово наказываются, что имеет устрашающий эффект.
In addition, such manifestations were severely punished, which acted as a deterrent.
Заменить слова "действенных, соразмерных и устрашающих" словом "уместных", с тем чтобы пункт гласил:
Replace the words “effective, proportionate and deterrent” by the word “appropriate”, so that the paragraph reads:
Практика публичных казней была введена, с тем чтобы эта мера наказания оказывала устрашающее воздействие на население.
It had been believed that public executions would have a deterrent effect.
54. В связи со сложившимся положением государственными властями были приняты меры превентивного, устрашающего и репрессивного характера.
Faced with that situation, the authorities had taken preventive, deterrent and punitive measures.
По этой причине пришлось прибегнуть к другим наказаниям устрашающего характера, применяемым, в частности, в отношении экономических преступлений.
It had therefore been necessary to resort to other deterrent punishments, particularly for economic crimes.
Если Ботсвана сохраняет смертную казнь как средство устрашения, то следует отметить, что большинство исследований, в том числе проведенных Организацией Объединенных Наций, опровергли ее устрашающую способность.
If it was holding on to the death penalty because of its deterrent value, most studies, including those done by the United Nations, had disproved any deterrence.
b) для установления за эти преступления действенных, соразмерных и устрашающих наказаний с учетом тяжести этих преступлений.
(b) To make those offences punishable by effective, proportionate and deterrent penalties which take into account the grave nature of those offences.
Дания считает, что смертная казнь является необязательной и ее устрашающее воздействие по сравнению с другими мерами наказания не доказано.
Denmark considered that the death penalty is unnecessary, and its added deterrent effect compared to other penal sanctions has not been demonstrated.
На тех территориях, которые сохраняют эту меру наказания в своем законодательстве, исходят из того, что она является устрашающим средством, особенно против хулиганства и преступности среди несовершеннолетних.
There is a belief in those Territories which retain it that it provides a deterrent, particularly against hooliganism and juvenile crime.
На школьном дворе я сказал Шербауму: «Публичные сожжения никого не устрашают, они удовлетворяют похоть».
In the yard I said to Scherbaum : "Public burnings are no deterrent. They merely satisfy base instincts."
Все эти постройки были гораздо выше любого сооружения в Кингсмаркхеме, и несколько дней назад это произвело бы на Уэксфорда угнетающее и даже устрашающее впечатление.
It was all on a much grander scale than anything in Kingsmarkham, and a few days before it would have had an oppressive, even deterrent, effect on him.
— Не стоит, Энни. Папа не любил ссориться. Его устрашающего телосложения обычно хватало, чтобы не доводить дело до обмена ударами. Мама, напротив…
‘Come on, Annie.’ Confrontation was not something Dad enjoyed. He was the sort of man whose impressive bulk was enough of a deterrent that he rarely needed to come to blows. Mum, on the other hand .
А вот если… если мы сумеем сделать устрашающий фактор более ограниченным, чтобы это был… ну, нечто вроде неотвратимого, хирургически точного удара, вся разрушительная мощь которого сфокусируется на войсках агрессора и только на них, – тогда можно будет отказаться от ядерного оружия.
So if … if we could make the deterrent more precise, see—a kind of unstoppable surgical strike that could focus all its destructiveness on invading armies, and only on them—then we could dismantle the nuclear threat.
Однако ни у кого не вызывал сомнения тот факт, что именно их устрашающая внешность, выносливость, сильные ноги, мощные торсы, массивные плечи и загрубевшая от непогоды кожа были причиной назначения в ряды Службы безопасности или даже в спецотряды.
There was, however, no question that their sheer physical presence, the powerful legs, the compact torso, massive shoulders, weather-darkened skin, provided a visual deterrent which prompted many sentient groups to hire them as security forces, whether merely for display or as actual aggressive units.
adjective
Этот устрашающий институт является пережитком советской эпохи, и не было предпринято реальных попыток реформировать его или ослабить его влияние на всю систему правосудия.
That redoubtable institution was a relic from the old Soviet Union and no real attempt had been made to change it or to ease its grip on the system of justice.
Франки построили передвижную башню, на которой они подвесили таран устрашающей мощности.
The Franj had erected a mobile tower to which they affixed a battering-ram of redoubtable force.
Это графиня Довейджер Тьюксбери, устрашающая старая дама, которую все боятся, и совершенно заслуженно.
She is the Dowager Countess of Tewkesbury, a redoubtable old lady of whom most people are justifiably afraid.
Поэтому, повернувшись к менее устрашающим соперникам, они потребовали выделения места для их вещей на грузовых баржах, шедших вниз по Тигру.
So, turning upon less redoubtable opponents, they were demanding that room be made for their necessities in the supply barges which were streaming down the Tigris.
То, что Людвиг фон Шюсслер получил благодаря силе и открытой, лобовой смелости, его потомок защитил ловкостью и хитростью – умственными качествами, на первый взгляд куда более мягкими, но от этого не менее устрашающими.
What Ludwig von Schiissler had gained through brawn and sheer, frontal audacity, his descendant had secured through cunning, wiles cerebral qualities, seemingly softer, but no less redoubtable for all that.
adjective
Два года назад этот высокий орган в рамках своих усилий по замедлению устрашающих темпов утраты здоровья и богатств нашей планеты провозгласил 2010 Международным годом биоразнообразия.
Two years ago, this noble body declared 2010 as the International Year of Biodiversity as part of the effort to slow the horrendous rate of loss of our planetary health and wealth.
Практика делегации израильского режима выступать с безосновательными и абсурдными обвинениями против других в безуспешной попытке отвлечь внимание международного сообщества от своих устрашающих террористических актов и преступлений против человечности уже набила оскомину.
It had become a tired practice for the delegation of the Israeli regime to raise baseless and absurd allegations against others in a fruitless attempt to divert the international community's attention away from its horrendous terrorist attacks and crimes against humanity.
Если люди лишатся сострадания, чувства прекрасного, способности поэтического восприятия и откажутся от морали, религиозной духовности, если они будут неспособны передавать смерть и разрушение артистическими средствами, то устрашающие скрытые силы подсознания обрушат хаос, смерть и опустошение на мир человечества.
Should human beings be deprived of compassion and divested of morality, religious spirituality, a sense of aesthetics and the ability to engage in poetic visualization, and should they become incapable of experiencing death and destruction through artistic creativity, then the horrendous hidden forces of the unconscious would wreak havoc, death and devastation upon the world of humanity.
Устрашающие в том смысле, что никто не понесёт ответственность за произошедшее со Стивеном Эйвери.
They're horrendous in the sense that nobody is being held responsible for what happened to Steven Avery.
— Последствия такого урегулирования для... правовой системы... которая, по моему мнению, играет такую же важную роль как и её финансовая сторона, будут устрашающие.
The consequences of that settlement to... the system... which are really, in my book, equally important to the financial side of it, are horrendous, OK?
Он никогда еще не видел такого устрашающего буйства в небе.
Never had he witnessed such horrendous violence in the sky.
Они убили его Мануэлиту и уставили вместо нее эту устрашающую ведьму Соледад.
They killed his Manuelita and left behind that horrendous witch, Soledad.
я услышал устрашающее рычание и в одно мгновение увидел демонические глаза пса.
I heard a horrendous growl, and saw in a flash the demoniacal eyes of the dog.
Затем она усадила его на лавку и извлекла устрашающего вида железное лезвие.
Then she sat him down upon a bench and brought out a horrendous iron blade.
Проповеди на эту тему, читавшиеся с устрашающим пылом, и привели к его изгнанию в Уотеруик.
His sermons on the subject had been of such a vividly horrendous fervour as to lead to his exile in Waterswick.
вирус может оказаться у людей, которые даже не знают, что это такое, – риск был устрашающий.
the virus might fall into the possession of people who did not know what it was-the risks were horrendous.
Для всех них – сестричек, Хенаро, Соледад, – олли являются устрашающей вещью, с ними олли являются злобными, страшными созданиями ночи.
For all of them- the little sisters, the Genaros and Soledad- the allies are horrendous things. With them the allies are malevolent dreadful creatures of the night.
В феврале Таня поступила на вечерние курсы авторемонтников, после того как получила устрашающий счет из автомастерской Честного Джека.
In February Tania started a night-school course in Citroen car maintenance, after receiving a horrendous bill for a service from Honest Jack’s (Railway Arches) garage.
Нагваль сказал, что моим единственным шансом избежать нападения этой устрашающей ведьмы было овладеть четырьмя ветрами и сделать их своими четырьмя странами света. Но я потерпел неудачу.
The Nagual said that my only chance to avoid the attack of that horrendous witch was to corral the four winds, and make them into my four corners. But I failed.
Животное тут же принялось с довольным видом объедать какие-то растения с короткими стеблями и контраст между мирным растительноядным образом его жизни и устрашающей манерой вести себя, заставило Иеро хохотнуть.
It began to graze contentedly on some short-stemmed plants, and the contrast between its peaceable eating habits and otherwise horrendous demeanor made Hiero chuckle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test