Translation for "устои" to english
Устои
noun
Similar context phrases
Translation examples
Наркотики разрушают семьи и подрывают устои общества.
Drugs shatter families and undermine the foundations of society.
12. Осуществление свободы на основе прочных устоев.
12. The exercise of freedom on the basis of solid foundations.
Они являются устоями международного устройства и основами мира и процветания.
They constitute the pillars of the international order and the foundations of peace and prosperity.
Социальное неравенство и нищета подрывают устои гаитянского общества.
Social inequalities and abject poverty are sapping the foundations of Haitian society.
31. Одним из основополагающих устоев суда должен быть принцип дополняемости.
31. The principle of complementarity should be part of the foundation of the court.
Наряду с этим ислам признан официальной религией страны и определяет ее государственные устои.
Islam is recognized as the religion and foundation of the State.
События нескольких последних дней поколебали наши конституционные устои.
The events of the last few days have shaken our constitutional foundations.
Наркотизм, свободно перемещаясь через границы, подрывает государственность и моральные устои общества.
Drug addiction, moving freely across borders, is undermining statehood and the moral foundations of society.
Действия в обход Совета Безопасности ставят под угрозу фундаментальные устои мирового правопорядка.
Actions that circumvent the authority of the Council jeopardize the very foundation of international law and order.
Вчетвертых, отсутствие таких гарантий подрывает моральные устои цели ядерного нераспространения.
Fourthly, the absence of such assurances erodes the moral foundations of the goal of nuclear non-proliferation.
Думаю "Насколько крепки устои"
- I think "How Firm a Foundation"
Устои нашего общества не крепки.
The foundations of our society are not firm.
Я, например, подумал о "Насколько крепки устои"
For example, I thought "How Firm a Foundation"?
Это была война, потрясшая устои страны до самого основания.
This was a war that would shake an entire country to its foundations.
"Ну что ж, было приятно жить в этом мире, вместе с вами. " Мы хотим поставить под вопрос сами основы, хотим прояснить эти устои порядка, эти моральные, этические, политические устои.
We want to question the very foundation, evacuate the very foundation that this order, moral, ethical, political, is founded on.
Давайте споём "Насколько крепки устои" пока мистера Хикока будут хоронить.
Let us sing "How Firm a Foundation" as Mr. Hickok is laid to rest.
Дело в том, чтобы сотрясти устои того, как мы думаем о техло... технологиях.
This is about shaking the foundation of how we think about techno-technology.
Мы видим, как разошлась гниль и как трагично разрушились наши моральные устои.
We see how far the rot has spread, and how tragically the foundations have crumbled.
Ваш приговор может приструнить работорговлю... полностью уничтожив хозяйственные устои этих земель.
Your ruling could bring the slave trade to its knees entirely destroying an economic foundation of this land.
Его Величеством издан указ, твердо осуждающий... нанесенное ею позорное оскорбление устоям нашего государства.
His Majesty issued an edict to staunchly condemn... this despicable affront against our country's very foundation.
Шатаются устои веры!
The foundations of faith are swaying!
Отказываться от собственных устоев!
Discarding your own foundation!
На его глазах рушились устои окружающего мира.
The foundations of the world were crumbling before his eyes.
Наверное, каждому хочется верить, что без него великие устои обрушатся.
Perhaps every man liked to believe that without his presence the great foundations would crumble?
Если уж на государственные устои замахнулся, то что для такого жизнь одного человека?
When someone has raised his hand against the foundations of the state, what can one man’s life mean to him?
Грегерс. Как? При подобном переломе в его жизни, когда все существование его получает новые устои?..
      Gregers.       What! Not at such a crisis, when his whole life has been placed on a new foundation — ?
В первом случае это отпетые уголовники, во втором — разрушители устоев.
The first case applies to hardened criminals, the second to those who would undermine the foundations of morality.
— Мне кажется, Гладстон по крайней мере признает, что моральные устои нашего времени насквозь прогнили.
It seems to me that Mr. Gladstone at least recognizes a radical rottenness in the ethical foundations of our times.
Пришла пора сломать устои тирании и упразднить законы, которые позволяют порабощать человечество.
It was time to breach the foundations of tyranny, and to abrogate the laws by which humanity had been enslaved.
— Да, — сказал он, ощущая, что в душе его сейчас не больше устоев, чем у этих сизых облачков. — Да, я принял решение.
"Yes, " he said, feeling that his soul had less foundation than those miniature clouds. "I have already decided."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test