Translation for "устный" to english
Translation examples
adjective
Вместо "с устными поправками" следует читать "с устными исправлениями".
For orally revised read orally corrected
24. Проект решения в устной форме с внесенными в него устными изменениями принимается.
24. The oral draft decision, as orally revised, was adopted.
iv) устные доклады: устные доклады представляются по просьбе Исполнительного совета.
(iv) Oral reports: Oral reports are presented at the request of the Executive Board.
Письменный вариант, устный и краткий устный...
A written, an oral, and a shorter oral
Когда я говорю устно, я имею в виду устно.
When I say oral, I mean oral.
Он был устным.
It was oral.
Насчёт устного экзамена...
For the oral exam...
Это устная традиция.
It's an oral tradition.
завтра будет устная.
Tomorrow's the oral exam.
Волнуюсь за устный.
Nervous about the orals.
Это не устный экзамен.
It's not orals!
Был устный контракт.
There was an oral contract.
Что ж, экзамены устные.
I'm taking my oral.
Экзамен был устным, мне разрешили посидеть на нем, послушать.
It was an oral exam, and I was allowed to listen to it.
Я опрошу тебя устно.
I’ll ask you orally.
Джонс продолжает ее устно.
Jones is pontificating it orally.
– Все это будет только устно, на бумаге ничего.
Orally delivered, nothing on paper.”
Это был самый настоящий устный экзамен.
It was an oral exam really.
Что ж, в этом состоит привилегия устной традиции.
Well, such are the privileges of the oral tradition.
Они просто все выслушали устно и все отмели.
They just heard it orally and dismissed it.
— Это устное повествование об Адской кухне.
“An oral history on Hell’s Kitchen.
– Намерены сделать устное заявление?
Do you intend to make an oral submission?
– Перед устным экзаменом у меня всегда голова кружится.
Oral exams always make me queasy.
— Записанная история — это лучше чем устная история.
“Writing history is better than oral history.”
adjective
а) устное предупреждение;
(a) Verbal warning;
Устные оскорбления
Verbal attacks
Устные жалобы
Verbal complaints
b) устные разъяснения;
(b) Verbal explanation;
Устные оскорбления и физическое насилие
Verbal and physical attacks
a) устное или письменное предупреждение;
(a) Verbal or written warning;
3. Устные заключения о смерти
3. Verbal autopsy
Семьсот восемьдесят, устный.
Seven eighty, Verbal.
Пятьсот шестьдесят, устный.
Five sixty, Verbal.
Это устная провокация!
That's verbal assault!
Устная команда отключения -
Verbal shutdown command...
Письменное либо устное?
Written or verbally?
- Это устное сообщение.
- It's a verbal message.
Это устное соглашение.
It's a verbal contract.
Но они были устными.
A verbal guarantee.
- Устное согласие также...
- A verbal agreement is also...
Устной или какой-либо ещё.
Verbal or otherwise.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Затем устный экзамен.
Verbal exams come next.
Вы будете задавать устные вопросы;
It'll be to the verbal questions;
— Устное соглашение ни к чему не обязывает.
"But a verbal contract isn't binding.
Вы даете устные указания, я играю.
You suggest verbally, then I play.
– Вы не знаете, угрозы были письменные или устные?
“You don’t know if they were verbal or written?”
Таков был договор, заключенный в устной форме.
That had been the arrangement, made verbally.
В разговоре они пользовались условленным устным кодом.
This they did with verbal code already established.
Ладно, давай заключим устное соглашение.
Well, let's have a verbal agreement.
– Мои договоренности с Дьюхеймелом были исключительно устными.
  "All my dealings with Duhamel were verbal.
adjective
Итальянский язык: устный и письменный
Italian: Spoken and written.
- Французский: устный и письменный - хорошо
French: good, spoken and written
Устный и письменный английский: владеет хорошо.
Spoken and written English: good
Устная речь: владеет свободно
Spoken Interaction: Proficient User
Устная речь: базовые навыки
Spoken Interaction: Basic User
- Английский: устный и письменный - свободно
English: fluent, spoken and written
Нео-соломоник используется в устной речи, но в письме.
Pidgin is spoken but not written.
Французский: письменный, устный (владеет свободно).
French: Written and spoken (excellent).
Английский: письменный, устный (на хорошем уровне).
English: Written and spoken (good).
Лингала: письменный, устный (владеет свободно).
Lingala: Written and spoken (excellent).
Устные, печатные данные...
Spoken data, printed data...
В устной форме...
A spoken promise. That I know, too.
Его передавали устно и письменно.
It is written and it is spoken.
Хедрил освоила устную речь значительно быстрее остальных.
Hedril's picked up spoken language much faster than the others.
Клевета - это устное оскорбление, пасквиль - письменное или опубликованное.
Slander is spoken defamation, libel is written or published.
Он отображает только те качества речи, которые различимы в устной речи.
It represents only those qualities of speech that are in spoken language.
Необходимо, чтобы все играли "пианиссимо" во время устных отрывков... очень, очень мягко.
It is imperative that everyone play pianissimo during the spoken portions, very, very softly.
У этой расы телепатов отсутствовало понятие устной речи и они учатся ее использованию под руководством... старого знакомого.
This telepathic species has no concept of spoken language and is being instructed in its use by... an old friend.
Когда нашим единственным средством связи была устная речь, Мы путешествовали по всему миру, чтобы поделиться ею с другими.
When the spoken word was our only means of communication, we traveled far and wide to deliver it to others.
– Устное послание есть?
‘Do you have a spoken message?’
Он выполнял устные приказы.
He obeyed spoken orders.
У них не было ни письменности, ни устной речи.
They had no writing or spoken language.
- О, обожаю устное и письменное слово!
Oh, I love the spoken and written word!
- Я даже не уверен, что он понимает устную речь.
"I'm not even sure if he understands spoken language.
Откликнулось ли что-то в ее электронной душе на устную команду?
Had something inside it responded to a spoken command?
Я выстроил устную формулировку и отредактировал ее в заклинание.
I lined up the spoken signatures and edited them into a spell.
Все устные и письменные языки прекрасны, важны и необходимы.
All spoken and written languages are beautiful, important and vital.
Так что пришлось осваивать устную речь наряду с письменной.
So I learned the spoken language along with the written.
Могу я послать отсюда письмо или хотя бы устное сообщение?
May I not send a letter, even a spoken message, from here?
adjective
Помимо обвиняемого устные показания дали восемь свидетелей защиты.
Excluding the accused, eight witnesses testified viva voce for the defence.
Последний свидетель, давший устные показания в пользу обвиняемого, был заслушан 7 марта 2003 года.
The last viva voce witness for this accused was heard on 7 March 2003.
Дача устных показаний его 15 свидетелями завершилась 7 апреля 2003 года.
The evidence presented by his 15 viva voce witnesses concluded on 7 April 2003.
Приблизительно половина дающих устные показания свидетелей (38) дали показания согласно правилу 92 ter.
Approximately half of the viva voce witnesses (38) testified pursuant to Rule 92ter.
Особое внимание уделяется тому, чтобы вместо устных показаний представлялись письменные заявления свидетелей и документы.
Emphasis is given to presenting evidence through witness statements and documents instead of viva voce testimony.
Кроме того, государство-участник отмечает, что в ходе соответствующих процедур авторов представлял адвокат, обеспечивался устный перевод и были заслушаны их устные показания.
The State party also notes that the authors were represented by counsel during the course of the proceedings, interpretation was provided and the author's viva voce testimony was elicited.
Я забыла сказать, что в июле Джон и мистер Гаскелл сдавали устные экзамены и получили блестящие оценки.
I should have mentioned that in July, after going up to complete the viva-voce part of their examination, both Mr. Gaskell and John received information that they had obtained "first-classes."
И не думаю, что я хотел бы, учитывая, что это подразумевает обязательный мрачный экзамен устной речи, медицинский осмотр, курсы борьбы, опасности крепкой мужской дружбы.
And I don’t think I want to, given the grim viva voce involved, the medical inspection and the assault course, the perils of bonding.
adjective
93. Указ о предупреждении терроризма (1948 год) квалифицирует в качестве преступления публикации, в письменной или устной форме, любого восхваления, поддержки или поощрения актов насилия, которые могут привести к гибели людей или причинению им телесного ущерба.
The Prevention of Terrorism Ordinance (1948), makes it an offence to publish, in writing or vocally, any praise, support or encouragement to acts of violence that are likely to result in death or injury.
Еврейский культурный клуб, подготовивший проект "Связь между культурами и единство наций", ежемесячно приглашает публику на семинары "Устные мемуары", циклы концертов "Искусство вильнюсского региона", творческие вечера и демонстрации документальных фильмов.
The Jewish Culture Club, having prepared a project "Communication among cultures and the unity of nations", every month invites the public to "Memoirs Vocally" seminars, cycles of concerts "Art of Vilnius Region", creative evenings, and documentaries.
Не стыдясь своего двуличия, Сирия продолжала оказывать устную и практическую поддержку <<Хезболле>> и оправдывать нарушения <<голубой линии>>, заседая в Совете Безопасности и голосуя за резолюции Совета Безопасности против терроризма, а также резолюции, в частности резолюции 1428 (2002), в которой подтверждается, что Израиль выполнил свои обязательства по резолюции 425 (1978), и содержится призыв к соблюдению неприкосновенности <<голубой линии>> и выполнению ливанских обязательств.
In a shameless act of duplicity, Syria's continued vocal and active support for Hizbullah and its violations of the Blue Line come at a time when Syria sits on the Security Council and has voted in favour of Security Council resolutions against terrorism as well as resolutions, such as resolution 1428 (2002), which confirm that Israel has fulfilled its obligations under resolution 425 (1978) and call for respect of the Blue Line and for the implementation of Lebanese obligations.
В настоящее время выходит тибетское приложение к китайскому журналу традиционной оперы, опубликован посвященный Тибету том серии "Народный танец национальностей Китая", посвященный Тибету том серии "Народные музыкальные инструменты национальностей Китая", вышли крупные монографии по истории, литературе и искусству, подготовлены сборники, посвященные музыкальному фольклору, устному творчеству и народным ремеслам, опубликованные общим тиражом более 10 000 экземпляров и объемом свыше 30 млн. слов.
Ten major artistic and literary collections have been successively compiled and published, including the Tibet volume of the Chronicles of Chinese Opera, the Tibet volume of the Compendium of Ethnic and Folk Dances of China, and the Tibet volume of the Compendium of Ethnic and Folk Instrumental Music of China, collecting and classifying in all over ten thousand pieces of ethnic instrumental, vocal and theatrical works, with some 30 million words of written documentation.
И как всегда, их разговор как на устном, так и на мысленном уровне просто завораживал.
And as always, their conversation on both the vocal and mental level had been fascinating.
Другое послание содержало обширный текст и устное обращение секретаря:
The director's message was extensive text and a vocal from his secretary.
Он хотел проследить, прореагирует ли Леон и как на открытое признание им того факта, что ему известно о проблемах ученого с устной речью.
He watched Lyons to see if there was any reaction to his open acknowledgment of the scientist's vocal problem.
После этого Скотта предложил оставить в покое устную речь и попробовать всем экипажем хорошенько сконцентрироваться и подумать о том, что они хотели сообщить.
Then Scotty suggested that the whole crew give up vocal speech and try thinking, very hard, all in concert.
Одни считали, что он родился немым, другие – в основном его ученики – утверждали, что он просто утратил привычку к устной речи и его голосовые связки за ненадобностью атрофировались.
Some said that he had been born a mute; others – and these were mostly his students – held that he merely had lost the habit of speaking and his vocal cords had withered from neglect and nonuse.
Университет прислал справиться о похоронах, пришедший старьевщик робко спросил насчет одежды, от имени какой-то германской фирмы явился, рассыпаясь в извинениях, местный букинист, чтобы предложить цену за редкий юридический труд, предположительно имеющийся в библиотеке покойного, некоему капеллану нужно было по поручению прихода разобраться с Ульрихом в каком-то недоразумении, представитель страхового общества пришел с какими-то долгими объяснениями, кто-то хотел купить по дешевке пианино, какой-то маклер оставил свою визитную карточку на случай, если вздумают продать дом, один отставной чиновник предложил свои услуги, если понадобится писать адреса на конвертах, и так уж и не прекращался в эти удобные утренние часы поток приходивших, уходивших, спрашивавших, чего-то желавших, увязывавших со смертью какое-то дело и отстаивавших свое право на существование устно и письменно — и у парадного, где старик слуга по мере сил отсеивал их, и наверху, где Ульриху тем не менее приходилось принимать всех прорвавшихся.
There were inquiries from the university about the funeral, a peddler came and shyly asked for clothing, a German firm had commissioned a dealer in local antiquities, who with profuse apologies made on the firm’s behalf an offer for a rare legal tome that the library of the deceased might contain; a chaplain needed to see Ulrich about some point that had to be cleared up in the parish register, a man from the insurance company came with long and complicated questions, someone wanted a piano cheap, a real estate agent left his card in case the house might be for sale, a retired government clerk offered to address envelopes; and so they incessantly came, went, asked, and wanted all through the precious morning hours: at the front door, where the old servant shook off as many as he could, and upstairs, where Ulrich had to see those that managed to slip through, each beginning with a matter-of-fact reference to the death, and each asserting, vocally or in writing, his own claim to life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test