Translation for "устареет" to english
Translation examples
verb
Можно представить новую информацию, но со временем и эта информация также устареет.
New information could be submitted, but with time that information would also become dated.
В любом случае к тому времени, когда по какой-либо стране будет завершена МСП, она уже устареет.
In any case, by the time a SAM is completed for a country, it is out of date.
Расширенное бюро решило пока не публиковать документ в печатной форме, поскольку в такой форме он быстро устареет.
The extended bureau decided against a paper publication at the moment because any paper publication would quickly be out of date.
Крайне сложно понять, почему любое правительство настаивает на отсрочке рассмотрения его доклада до того момента, когда он явно устареет.
Indeed, it is not easy to comprehend why any Government would seek to insist on delaying the examination of its report until such time as it was clearly out of date.
Первоначально планировавшийся документ в печатной форме быстро устареет, тогда как его публикация в электронном формате позволит быстро вносить изменения и добавления.
A paper publication, as had been originally intended, would be quickly out of date, whereas the electronic publication would enable rapid changes and extensions.
Если Конвенция устареет, она может действительно стать бесполезной для автотранспортной отрасли и потерять один из смыслов своего существования, т.е. способствовать облегчению международного дорожного движения.
If it grows out-of-date, the Convention may well become irrelevant for vehicles and lose one of its raison d'être, i.e. to facilitate international road transport.
Ввиду стремительных темпов появления новых и новых видов кредитных обязательств, даже если зафиксировать в законе исчерпывающий перечень таких обязательств, этот перечень очень скоро устареет.
Given the pace at which new types of credit obligations are being created, it would be impossible to enact an exhaustive list that would not quickly be out of date.
Он настоятельно призывает Комитет выразить свое разочарование и запросить дополнительную информацию у государства-участника, поскольку на момент рассмотрения доклада Комитетом содержащаяся в нем информация в значительной мере устареет.
He urged the Committee to express disappointment and to request additional information from the State party because the initial report would be very much out of date by the time the Committee considered it.
Даже тогда, когда они это сделают -- а некоторые пытались это делать, -- их неспособность поддерживать их технологию на должном уровне в условиях, характеризующихся поразительными темпами развития в этой области, приведет к тому, что приобретенная ими технология практически сразу же устареет, и это поставит их в невыгодное положение.
Even when they do -- as some have tried -- their inability to keep their technology up to date with the striking pace of innovation renders the technology they have acquired obsolete in almost no time, thus incurring huge disadvantages instead.
Однако я утешалась мыслью о том, что все это, возможно, пройдет: много из того, что я вам здесь рассказала, скоро устареет;
However, I consoled myself with the reflection that this is perhaps a passing phase; much of what I have said in obedience to my promise to give you the course of my thoughts will seem out of date;
— Необходимости? — повторила Детерро, мозг которой не привык работать в таком направлении. — Ах, да, понимаю. Но я-то имела в виду, что этот предмет никогда не устареет.
said Desterro, whose mind had apparently not been running along these lines. "Oh, yes, I see. But what I meant is that it is a subject that does not get out of date.
Вы можете себе только представить… Вот таких, как вы, в городе теперь только три, но в следующих поколениях будет больше, все больше и больше, и придет время, когда все изменится по-вашему, жить будут по-вашему, а потом и вы устареете, народятся люди, которые будут лучше вас… (Смеется.) Сегодня у меня какое-то особенное настроение.
Can you only imagine? Here there are only three of your sort in the town now, but in generations to come there will be more and more and more; and the time will come when everything will be changed and be as you would have it; they will live in your way, and later on you too will be out of date — people will be born who will be better than you. laughs I am in such a strange state of mind today.
verb
В противном случае вопросник устареет уже через несколько лет.
Otherwise, it would be outdated within a few years.
Мир изменился с 1971 года, и Организация Объединенных Наций устареет, если не сможет идти в ногу с происходящими изменениями.
The world had changed since 1971, and the United Nations would become outdated unless it could keep pace with those changes.
Следует отметить, что цели социально-экономической политики со временем меняются и, даже если попытаться составить исчерпывающий перечень, он все равно рано или поздно устареет.
It should be noted that such policies evolve over time and even if the list is intended to be exhaustive, it will become outdated.
Любая реформа, в полной мере не учитывающая этот элемент, но зависящая от архаичной логики договоренности между державами, устареет еще до своей реализации.
Any reform that does not take due account of that aspect and instead hinges on the archaic logic of a concert of Powers would be outdated on arrival.
Кроме этого, существует опасность того, что система устареет, и это вынудит Организацию заменить ИМИС раньше, чем это предполагалось (см. рекомендацию 3).
There is also a risk that the system will become outdated, and that could force the Organization to replace IMIS sooner than may be necessary (see recommendation 3).
Было решено выпустить только издание 2003 года в силу того, что многие поправки к стандартам еще не рассмотрены и макет издания 2002 года почти сразу устареет
It was decided to issue only the 2003 edition because of the many pending amendments to the standards and the layout which would make any 2002 edition outdated almost immediately.
97. Он отметил, что сборники стандартов будут опубликованы лишь в том случае, если в следующем году будет завершена разработка поправок к типовой форме стандартов, поскольку иначе публикация быстро устареет.
97. He said that the collections of standards would only be published if the amendments to the standard layout could be finalized during next year so that the publication would not quickly become outdated.
Она заявила, что в окончательном варианте решения имеются недоработки, включая отсутствие четкого описания газов; использование вместо формата, имеющегося на веб-сайте, обычного формата доклада, - это означает, что он довольно быстро устареет; а также отсутствие какой-либо политики в отношении информации или информационно-координационного механизма.
She said that the final form of the decision contained shortcomings, including the lack of a clear description of gases; the use of the report format rather than web site format, which meant that it would rapidly become outdated; and the absence of an information policy or a clearing-house mechanism.
Вы устареете социально, этически, политически.
You’d be outdated socially, ethically, politically.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test