Translation for "устает" to english
Устает
verb
Translation examples
verb
Они устали от терроризма, устали от деспотизма, устали от ненависти.
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred.
Люди на Ближнем Востоке устали -- устали от кровопролития и устали от насилия.
The people of the Middle East are tired -- tired of bloodshed and tired of violence.
Ивуарийцы устали от этого бессмысленного кризиса.
The Ivorians are tired of this useless crisis.
Мы устали искать радугу.
We are tired of chasing the end of the rainbow.
Таким образом, хотя устают не только они, именно они, пожалуй, устают к моменту окончания заседания больше, чем кто-либо другой.
Therefore, while they were not the only ones who got tired, they probably came out of a meeting more tired than anyone else.
Думаю, они устали от этой войны, как и мы.
We think they are tired of this war, like we are.
Все вы чувствуете сонливость, все вы устали.
All of you are asleep, all of you are tired.
Народ живет без надежды, он устал и подавлен...
They are a people without hope, tired and oppressed ...
Лидеры либерийских группировок устали от войны.
The Liberian factional leaders are tired of the war.
Устал, устал, устал от этого дерьма.
Tired, tired, tired of this shit!
Я устал, очень устал.
I'm tired, very tired...
Вы устали, так устали милая пилоты никогда не устают
You're tired. Tired. Honey no pilot gets that tired.
Я устала, я устала; Я устала. С меня хватит!
I'm tired, I'm tired, I'm tired and I'm done!
Я спросил его, уж не устал ли он. «Устал? – повторил он. – Не устал ли я?
I asked him if he was tired. ‘ “Tired?” he said, “tired?
Посидим, погреемся на солнышке, пока оно не спряталось. Устал, поди, держать-то нас. – Хм, устал, говоришь? Нет, я не устал.
Couldn’t we sit here together in the sun, while it lasts? You must be getting tired of holding us up.’ ‘Hm, tired? No, I am not tired.
Она устала и задыхалась.
She was tired and short of breath.
Как она устала, подумал он.
She's tired , he thought.
А может, вы, чего доброго, и устали.
Perhaps you are also tired.
М-да, нет, не устал: так, разве что заскорузнул.
Well no, not tired, but stiff.
– Ты просто устал, отец.
You're just tired, Father.
Я смертельно устал.
I was dead tired, as you may fancy;
Сам я от всего этого порядком устал.
Personally I am tired of the whole affair.
Видишь ли… я что-то устал сегодня…
I’m pretty tired now… see you…”
Он устал, устал – от всего устал.
He was tired, tiredtired of everything.
Просто он устал от путешествия по дорогам, устал от дорог и просто устал, устал, устал.
Mostly he feels tired of road trips and tired of roads and just tired, tired, tired.
Он устал, устал ждать, устал искать, устал ютиться в тесноте чужого дома.
He feels tired, tired of waiting, tired of seeking, tired of living in a box.
Как же я устала… или нет, не устала.
But I was too tired—or not precisely tired.
— Я устала… я устала сейчас…
'I'm tired… I'm tired now
Он устал, он так устал.
He was tired, so tired now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test