Translation for "усредненное" to english
Усредненное
Translation examples
Таким образом восьмичасовой усредненный период является предпочтительным по сравнению с одночасовым усредненным периодом.
Thus, an 8-hour averaging time is preferable to a 1-hour averaging time.
Усредненное экономическое участие
Average economic participation
l) Усреднение данных;
(l) Data averaging;
а) использованием метода усреднения; или
(a) The use of an averaging method; or
Эти подгруппы данных, используемые для усреднения данных о выбросах, упоминаются в следующих пунктах в качестве "окон усреднения".
These sub-sets used to average the emissions data are referred to as "averaging windows" in the following paragraphs.
Эти подгруппы данных, используемые для усреднения данных о выбросах, упоминаются в следующих разделах в качестве "окна усреднения".
These sub-sets used to average the emissions data are referred to as "averaging windows" in the following Sections.
Да, но правила придуманы для усредненного человека, понимаете?
Right, but all these rules are made for an average driver. You get me?
Это лучшее, что реконструкторы могут сделать с такой степенью усреднения
And that's the best that forensic people can do, given that's the sort of average...
Это усредненные данные 15 волонтеров а это с условием плацебо т.е. это нормальное состояние.
This is the average of 15 volunteers. And this is the placebo condition, basically this is the normal situation.
Натуральная привлекательность по научным стандартам койнофилии, когда черты лица являются усредненными чертами других лиц.
This is a natural appeal of the scientific standard of koinophilia, features that are a composite average of many features.
Вместо усреднения данных всех пяти испытуемых, в этом тесте каждого будут сравнивать с его собственным результатом.
Except instead of averaging our data Across all five test subjects, In this test, each subject will be compared to themselves.
Принимая во внимание, что применение любых усреднений сделанных ранее в пункте 'B' будет не соответствовать договору между Сторонами, участвующими в дискуссии,
"Assuming the exercise of any average "provided for in 'B' above "does not conclude with an agreement
Это все та же история — усреднение длины императорского носа, выставление оценки книге с вшитыми между обложками пустыми страницами!
It was once again the problem of averaging the length of the emperor’s nose, or the ratings on a book with nothing between the covers.
Утверждать, что я умнее шестидесяти пяти человек, я, конечно, не стал бы, но в том, что ума у меня побольше, чем у того, кто получается усреднением этих шестидесяти пяти, не сомневался нисколько!
I couldn’t claim that I was smarter than sixty-five other guys—but the average of sixty five other guys, certainly!
Сверху на ней было написано: «Небесное усреднение».
Across the top was written “Sky Average.”
Да и Меган получилась этакая усредненная девочка-подросток.
Megan came across as an average-seeming teenager.
И этот процесс познания хорошо начинать с понимания усредненных величин.
And knowing what happens on average is a good place to start.
Подхватив коробку с надписью «Небесное усреднение», я стала взбираться наверх.
Hefting the box marked “Sky Average,” I began climbing.
Но, как гласил закон усредненности в собственном истолковании Деррона, скоро что-то должно было произойти.
And by Derron’s interpretation of the law of averages, something should go right pretty soon.
Да и про внешность они ничего не упоминали – и у меня в голове сложился какой-то усредненный образ «просто женщины».
They hadn't really said anything about her appearance, and I'd pictured some average image of 'just a woman'.
Вероятно, по этой причине погода оставалась по большей части этакой… приятно усредненной.
Which was perhaps why the weather these last few years had been so pleasantly… average.
Большая часть того, что нам известно о дельфинах, возникла в результате изучения усредненных обычных образцов.
Most of what is known about them comes from a study of average specimens.
Со спины Далио был человеком неприметным — среднего роста, усредненного сложения, весьма осторожных манер.
He was a nondescript man in many ways, of average height and weight, and circumspect in his demeanor.
Ваш усредненный человек обладает стремлением к добру, хочет быть храбрым, жертвовать собой ради других и так далее.
Your average man is full of impulses to do good, to be brave, to sacrifice himself for others, and so on;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test