Translation for "успокоительное" to english
Translation examples
noun
Даниэль дали успокоительное, она отдыхает.
They gave Danielle a sedative, she's resting.
Они дали ему успокоительное, потому он будет отдыхать
They gave him a sedative so he can rest easier.
Вам дали сильное успокоительное средство, чтобы помочь Вам отдохнуть.
You were given a powerful sedative to help you rest.
Врачи дали ей успокоительное и отправили отдыхать домой.
Well, the doctors have given her oblervative drugs and sent her home to rest.
Я дам тебе еще успокоительное, так ты сможешь отдохнуть.
I'm going to give you some more sedatives so you can get some rest.
Ну, я дам вам успокоительное и оставлю вас здесь отдохнуть.
Goodness gracious! I'm going to give you something to help you relax and you should go home and rest.
Увезите Директора Со с курорта и попросите доктора выписать ей успокоительное.
Take Director Seo out to rest and ask a doctor to prescribe some medicine to mentally stabalize her.
Ну, у него была тяжелая ночь, мы дали ему успокоительное, теперь он отдыхает.
Well, he had a rough night, but he's been mildly sedated, so he's resting. Uh-oh.
У пола обнаружили шизофрению. И прописали успокоительные, которые он будет принимать всю оставшуюся жизнь.
Paul was diagnosed with schizophrenia, and prescribed anti-psychotic medication which he may have to take for the rest of his life.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Fill him full of... anti-psychotic chemicals... and in 48 hours you'll have a nut case you are not ever going to forget for the rest of your life.
Какая успокоительная, даже веселящая мысль!
Restful, even exhilarating thought!
Она находила это успокоительным и забавным;
She found all this amusing and very restful;
– Как она? – Доктор дал ей успокоительное. Она отдыхает.
"How is she?" "The doc gave her a sedative. She’s resting.
Он дал мне успокоительного и посоветовал отдохнуть.
He gave me a prescription for Valium and told me to rest.
Тьма, целительная и успокоительная тьма окутала его.
Darkness, soothing and restful, came to claim him, Lord of the Void.
Время отдохнуть, найти убежище в успокоительной черноте.
time to rest; time to escape into that soothing blackness.
Отправьте кого-нибудь за успокоительным и дайте ей отдохнуть.
Send somebody out to buy her this tranquillizer and let her rest for a little while.
С другой стороны, я дал ему успокоительное, чтобы он как следует отдохнул.
On the other hand, I have given him a sedative; he is resting as comfortably as can be expected.
Мэри дышала спокойно и ровно — успокоительное средство подействовало.
Mary was resting comfortably, the sedation having taken hold.
Это странно. — Мы накачали тебя успокоительным, — сказал Пианца. — Тебе был нужен отдых.
Extraordinary.”   “You’ve been sedated,” said Pianza, “to keep you resting.
Он отказался от предложенной инъекции успокоительного.
He refused the offer of the administration of a tranquilizing injection.
предаваться роскоши бездеятельности или в качестве успокоительного средства проявлять постепенный подход.
to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquillizing drug of gradualism.
Однако компания "МОУРА" не приняла никаких мер по улучшению условий труда своих рабочих, ограничившись только выпиской им болеутоляющих и успокоительных средств и витаминов.
But it is reported that MOURA has not taken any steps to improve the working conditions of its labour force and has merely prescribed analgesics, tranquillizers and vitamins.
Пожилые люди все чаще становятся жертвами неправильного или чрезмерного применения психотропных веществ, а также в результате чрезмерного потребления медикаментов и приема успокоительных средств в учреждениях по уходу за престарелыми.
Increasingly, the elderly are falling victim to the misuse and overuse of psychotropic substances, as well as overmedication and excessive prescribing, and misuse, of tranquillizers in institutions that care for the elderly.
Практика самолечения с помощью успокоительных средств, снотворных и стимулирующих препаратов может также создавать серьезные проблемы, особенно в тех странах и регионах, в которых контроль за распределением медикаментов является недостаточно строгим, а препараты, формирующие синдром зависимости, приобретаются за рубежом или через утечки из официальной сети распространения.
Self-medication with tranquilizers, sleeping-pills and stimulants can also create serious problems, particularly in countries and regions where distribution controls are weak and habit-forming drugs are purchased abroad or diverted from licit channels of distribution.
Неправильное использование лекарственных препаратов, выписываемых врачом, практика самолечения с помощью успокоительных средств, снотворных и стимулирующих препаратов могут также вызывать серьезные проблемы, особенно в тех странах и регионах, в которых контроль за распределением медикаментов является недостаточно строгим, а препараты, формирующие синдром зависимости, приобретаются за рубежом или через утечки из официальной сети распространения.
Misuse of prescription drugs, self-medication with tranquillizers, sleeping-pills and stimulants can also create serious problems, particularly in countries and regions where distribution controls are weak and habit-forming drugs are purchased abroad or diverted from licit channels of distribution.
-Возможно лошадиное успокоительное.
- Horse tranquilizers, maybe.
Бензодиазепин очень сильное успокоительное.
That's a hardcore tranquilizer, man.
Выпить кофе? После успокоительного?
Drink coffee after a tranquilizer...
Успокоительное, транквилизаторы, снотворное...
CALLEN; Anti-anxiety meds, tranquilizers, sleeping pills...
Пришлось дать ему успокоительное.
I gotta give this animal tranquillizers.
Вы могли бы выпить успокоительного.
You could use a tranquillizer.
Скорее всего, антибиотики и успокоительные.
Antibiotic and tranquilizer, most likely.
– Зачем давать ребёнку успокоительное?
“What is the point of giving a child tranquilizers?”
Мы как раз к месту используем успокоительное!
We’re putting that tranquilizer to good use.”
Тот прописал сильное успокоительное средство.
Mullin, who prescribed a massive tranquilizer.
Надо было принять успокоительное, подумал он.
I should have tranquilized myself, he thought.
И никаких смирительных рубашек, никаких успокоительных пилюль.
No strait jackets, no tranquilizer pills.
И больше не надо мне никаких успокоительных или что там мне упорно колет Стронберг.
And no more tranquilizers or whatever it is that Stronberg’s stuck into me.
– Успокоительного не надо, Пан? – спросил доктор Бедоян.
"Want a tranquilizer, Pan?" Dr. Bedoian asked.
В сумке покойной мы обнаружили тюбик с успокоительными таблетками.
We found a tube of tranquilizers in the victim's handbag.
Руф дал мне успокоительных снадобий, которые облегчили бы боль и помогли бы мне заснуть.
Rufus offered me nepenthes for my pain and also to help me sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test