Translation for "усовершенствования" to english
Усовершенствования
noun
Translation examples
Усовершенствование человеческого тела.
Improvement of human being.
Я внесла несколько усовершенствований.
I've made a few improvements down here.
Есть небольшое усовершенствование здесь, Марк.
There's a slight improvement here, Mark.
Вот это я понимаю, усовершенствование.
That is what I call an improvement.
Суть технологий не только в усовершенствовании.
Technology is not all about improvement.
Когда вернусь, привезу другие усовершенствования.
When I return, we'll give you other improvements.
Эта песня не нуждается в лирических усовершенствованиях.
That song needed no lyrical improvement.
Хотел- бы- я -быть-лучше- в- усовершенствованиях.
I-Wish-I-Was- Better-At-Improv.
У Орландо, я вижу 100% изменение, усовершенствование.
Orlando, I see a 100% turnaround, an improvement.
Однако далеко не все усовершенствования машин явились изобретением тех, кому приходилось работать при машинах.
All the improvements in machinery, however, have by no means been the inventions of those who had occasion to use the machines.
Усовершенствование земледелия, необходимо вызываемое развитием искусств и мануфактурной промышленности, оставляет земледельцу так же мало досуга, как и ремесленнику.
These improvements in husbandry too, which the progress of arts and manufactures necessarily introduces, leave the husbandman as little leisure as the artificer.
Следует отметить, что капитал, содействовавший развитию сахарных колоний Франции, в частности большой колонии Сан-Доминго, был получен почти целиком в результате постепенной разработки и усовершенствования колоний.
The stock, it is to be observed, which has improved the sugar colonies of France, particularly the great colony of St. Domingo, has been raised almost entirely from the gradual improvement and cultivation of those colonies.
Наоборот, если рабочее время, необходимое для производства холста, уменьшится наполовину, например, вследствие усовершенствования ткацких станков, то и стоимость холста упадет наполовину.
If, on the other hand, the necessary labour-time be reduced by one half, as a result of improved looms for instance, the value of the linen will fall by one half.
Остального времени едва хватает на исполнение церковных обрядов и заботу об усовершенствовании своего жилища, комфортом которого он ни в коем случае не вправе пренебрегать.
and the time that remains will not be too much for his parish duties, and the care and improvement of his dwelling, which he cannot be excused from making as comfortable as possible.
В результате этих усовершенствований затраты труда при производстве многих товаров настолько уменьшаются, что возрастание цены труда более чем уравновешивается уменьшением его количества.
There are many commodities, therefore, which, in consequence of these improvements, come to be produced by so much less labour than before that the increase of its price is more than compensated by the diminution of its quantity.
Производительная сила одного и того же количества рабочих может быть увеличена только в результате увеличения или усовершенствования машин и орудий, облегчающих и сокращающих труд, или в результате более целесообразного разделения и распределения труда.
The productive powers of the same number of labourers cannot be increased, but in consequence either of some addition and improvement to those machines and instruments which facilitate and abridge labour; or of a more proper division and distribution of employment.
По этой именно причине все технические усовершенствования, которые позволяют неизменному количеству рабочих выполнять то же количество работы с помощью более дешевых и простых машин, чем раньше, всегда признаются выгодными для всякого общества.
It is upon this account that all such improvements in mechanics, as enable the same number of workmen to perform an equal quantity of work, with cheaper and simpler machinery than had been usual before, are always regarded as advantageous to every society.
Описывая величие леди Кэтрин и ее владений и позволяя себе изредка вставить словечко о собственном скромном обиталище и предпринятых в нем усовершенствованиях, мистер Коллинз весьма приятно провел время до прихода мужчин.
In describing to her all the grandeur of Lady Catherine and her mansion, with occasional digressions in praise of his own humble abode, and the improvements it was receiving, he was happily employed until the gentlemen joined them;
При более обширном мореплавании китайцы, естественно, научились бы применению и сооружению всех тех различных машин, которыми пользуются в других странах, а также другим усовершенствованиям в ремеслах и промышленности, применяемым во всех частях мира.
By a more extensive navigation, the Chinese would naturally learn the art of using and constructing themselves all the different machines made use of in other countries, as well as the other improvements of art and industry which are practised in all the different parts of the world.
новыми изобретениями и усовершенствованиями;
by new inventions and improvements;
– Дорога к усовершенствованию будет долгой.
The road to improvement will be a long one.
А усовершенствования прибережем на другой раз.
We can leave the improvements for another time.
Эволюция – это процесс усовершенствования.
Evolution is a process of improvement.
строительство, снос и усовершенствования...
“AB constructions, erections and improvement thereon”
– Одно из моих маленьких усовершенствований.
One of my little improvements.
— Усовершенствование, в сравнении со старым методом.
An improvement over the old method.
Можно ли считать это усовершенствованием звучания флейты?
Could that be considered an improvement?
B. Тематические программные усовершенствования
B. Thematic programmatic enhancements
А. Преимущества усовершенствования практики ВДА
A. Benefits of enhanced RAM practices
Усовершенствование параметров процесса оценки
(b) Enhanced features of the evaluation process
усовершенствование ForFITS - усовершенствование ForFITS является важной, но трудоемкой задачей, решение которой будет зависеть от временны́х ограничений и наличия финансирования.
ForFITS enhancements - Enhancing ForFITS is an important but time-consuming task which will be subject to time constraints and funding.
b) просьбы об усовершенствовании системы, касающиеся изменений в целях усовершенствования ранее определенной функции или добавления новой функции;
(b) System enhancement requests, which cover requests for changes to enhance a previously defined function or to add a new function;
5. Усовершенствование существующих систем наблюдения.
5. Enhancement of the existing monitoring system.
iv) усовершенствование системы служебной аттестации;
(iv) An enhanced Performance Appraisal System;
a) усовершенствование методов расследования актов коррупции:
(a) Enhancement of techniques for investigating corruption;
Усовершенствование может означать что угодно.
Enhancement could mean anything.
Его усовершенствования полагаются на технологии.
His enhancements rely on technology.
- Знаешь о генетическом усовершенствовании?
- You don't know anything about genetic enhancement?
Думаю, это - не единственное ее усовершенствование.
I'm guessing those aren't her only side by side enhancements.
Как и доктор Рэдклифф, мы работаем в области... человеческого усовершенствования.
Like Dr. Radcliffe, we dabble in...human enhancements.
Ты мне нравилась до своих усовершенствований, потому что сейчас это просто обман.
I did like you better, though, before your enhancements, because now, it's just like, "wha bam!"
А теперь, когда мы разобрались с медициной. Почему бы нам не встретиться у Вас для усовершенствования техники допроса?
Now we got the medical stuff out of the way, why don't we meet back at your place for some enhanced interrogation techniques?
Перед вашими глазами результат 10-илетнего косметического усовершенствования, изменяя свое лицо и тело, я достигла полного ощущения удовлетворения собой, как женщиной.
Right. What you see is the result of ten years of cosmetic enhancement, to redefine myself physically until I feel good about myself as a woman.
Десятилетия назад трансгума- нисты философствовали, что если вы не приемлите усовершенствования, то и не сможете получить рабочее место, что сегодня и происходит.
Decades ago transhumanists said that if you do not accept augmentation - or enhancements you would no longer be able to get jobs - and now it's happening today.
Усовершенствования, которым подвергаются дети, более выгодны и благоприятны.
The enhancements given to the children are more benign and beneficial.
— Памятник Ачеру Парру за работы в области усовершенствования конкурентоспособности?
“The Archer Parr Memo-rial Competitive Enhancement Facility?”
Кандидат в космодесантники должен был быть крепким, тренированным, генетически восприимчивым и пригодным для усовершенствования.
A prospective Astartes had to be sturdy, fit, genetically receptive, and ripe for enhancement.
При всех своих технических усовершенствованиях он был почти самым беспомощным существом в человеческом космосе.
For all his enhanced capabili- ties, he was the most helpless being in human space.
У Джелки был «станнер» с кое-какими усовершенствованиями, сделанными специально для этого случая;
Jelca had brought an Explorer stun-pistol with some customized enhancements he'd made for the occasion.
Теперь, с помощью усовершенствований, которыми снабдили его чародеи из «Технокомпании», Вольтер стал полноправным повелителем этого математического царства.
Now he was master of this mathist realm, by virtue of the enhancements to his original representation by Artifice Associates.
Все остальные усовершенствования его тела, осуществленные благодаря д-перезаписи, как казалось Джозепу, функционировали вполне нормально. – Так все-таки, что случилось? – продолжала настаивать Мишель.
Every other enhancement d-written into his body seemed to be working fine. "What is it?" Michelle insisted.
Предлагается продолжать этот процесс усовершенствования.
Further development is proposed.
Глава 10: ПЕРЕРАСЧЕТЫ И УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
Funded by mainly by developed countries.
1. Усовершенствование и развитие предприятий
1. Re-staffing and development of enterprises
15. Были внесены усовершенствования в региональные подходы.
Regional approaches were further developed.
9. Прогрессивное развитие и усовершенствование критериев:
9. Progressive development and refinement of the criteria
Предложения по усовершенствованию системы профессионального обучения и подготовки
Proposed developments in vocational education and training
Обеспечение работы интерактивного информационного центра и его усовершенствование
Maintaining and developing the online resource centre
15. При этом варианте потребуются ресурсы для проведения усовершенствований.
15. Development resources would have to be spent.
Не было усовершенствования туалетной бумаги.
There really has been no development in toilet paper.
Степанова украла обойму с патронами, содержащими умные пули из лаборатории усовершенствования оружия в Париже
Stepanova stole an ammunition clip containing smart bullets from a weapons development facility outside Paris.
Что эти последние усовершенствования в русской Спутниковой Программе значат для Британии, и конечно для всей гонки вооружений?
What does this latest development in the Russian Satellite Programme mean for Britain, and indeed for the arms race as a whole?
Инвесторы годами закидывали меня проектами по усовершенствованию порта, и каждый из них приходил к одному выводу... люди привыкли к нему, и никуда из него не уйдут.
I have been approached by investors for decades with plans to develop the docks, and each one has resulted in the same conclusion... the owners have very deep roots, and they aren't going anywhere.
Потому что у нас всех есть так много вещей, они повсюду: в шкафу, на чердаке, что мы даже больше не думаем, потому что у нас в мозгу совсем не осталось места потому что мы так заняты, обрабатывая все удивительные новые усовершенствования.
Because we all have so many things, they're just around, they're in the closet, in the attic, that we don't even think about anymore, because there's not enough room left in our brains because we're so busy processing all the exciting new developments.
Через все буржуазные революции, которых видала Европа многое множество со времени падения феодализма, идет развитие, усовершенствование, укрепление этого чиновничьего и военного аппарата.
The development, perfection, and strengthening of the bureaucratic and military apparatus proceeded during all the numerous bourgeois revolutions which Europe has witnessed since the fall of feudalism.
Но бросим общий взгляд на историю передовых стран в конце XIX и начале XX века. Мы увидим, что медленнее, многообразнее, на гораздо более широкой арене происходил тот самый процесс, с одной стороны, выработки «парламентарной власти» как в республиканских странах (Франция, Америка, Швейцария), так и в монархических (Англия, Германия до известной степени, Италия, скандинавские страны и т. д.), — с другой стороны, борьбы за власть различных буржуазных и мелкобуржуазных партий, деливших и переделявших «добычу» чиновничьих местечек, при неизменности основ буржуазного строя, — наконец, усовершенствования и укрепления «исполнительной власти», ее чиновничьего и военного аппарата.
Let us, however, cast a general glance over the history of the advanced countries at the turn of the century. We shall see that the same process went on more slowly, in more varied forms, in a much wider field: on the one hand, the development of "parliamentary power" both in the republican countries (France, America, Switzerland), and in the monarchies (Britain, Germany to a certain extent, Italy, the Scandinavia countries, etc.); on the other hand, a struggle for power among the various bourgeois and petty-bourgeois parties which distributed and redistributed the "spoils" of office, with the foundations of bourgeois society unchanged;
с небольшими усовершенствованиями их корабли достигли бы Индии.
with a little development, their ships could have reached the Indies.
Ни одно усовершенствование не задевало Трех Законов.
Every development in positronics has enfolded the Three Laws.
Автоматизация процессов погрузки была, наверно, самым важным усовершенствованием в торговом флоте.
Automation of cargo-loading was probably the most important development in the commercial shipping business.
То, в области опытной, я говорил себе: «Все развивается, дифференцируется, идет к усложнению и усовершенствованию, и есть законы, руководящие этим ходом.
For the practical side of life I used to say to myself, “All is development and differentiation, all tends to complication and perfection, and there are laws which govern this process.
Таанцы даже задействовали разрушительную программу "Манхэттен" для усовершенствования и усиления самой великой подавляющей системы в истории Вселенной.
The Tahn even launched a crash Manhattan-style program to develop and fix in place the greatest jamming system ever conceived.
Он получал так же много удовольствия от желанных усовершенствований, которые способствовали очищению пейзажа и атмосферы, как от одиночества и физических упражнений.
He derived as much pleasure from the ironic developments, which had accompanied the cleanup of the landscape and atmosphere as he did from the solitude and exercise.
К тому времени, когда сформировалась Лига Планет, все стали скептически смотреть на усовершенствование оружия, а теперь это уже против Правил Лиги.
By the time the League of Planets was formed, everybody took a dim view of further development of arms, and it's now against the League Canons.
Скорострельное оружие, которое заменит их в будущем, сделает не больше, чем только увеличит скорость в два раза, даже через столетия развития и усовершенствования оружия.
The high-velocity rifles which would replace them in the future would do no more than double that, even after centuries of arms development and refinement.
Испокон веков меч – даже самый примитивный – был лучшим оружием человеческой расы, и Толлер весьма преуспел в его усовершенствовании.
Even in its simplest, unmodified form the sword would have been the best killing instrument in history—and he had taken its development a step further.
«Можно с уверенностью сказать, что эра межзвездного освоения началась в 2560 году, когда усовершенствование искривляющего пространство привода сделало возможным…» Дверь снова тихо зазвенела.
The Age of Interstellar Colonization may rightly be said to have opened in the year 2560, when the development of the Haley Subwarp Drive made possible— The door chimed again.
:: Усовершенствование аналитических систем
Refining analytical systems
Считают ли они, что эти предложения нуждаются в некоторой корректировке или усовершенствовании?
Do they want some fine-tuning or refinement?
Это свидетельствует о необходимости усовершенствования расчетов данной базисной ставки.
It will be necessary to refine the calculation of this reference rate.
Комитет надеется, что меры по усовершенствованию системы, которые будут приняты, окажутся эффективными.
The Committee trusts that the refinements to be made will be effective.
Давайте поработаем над усовершенствованием нашей тактики.
Let's work on refining our tactics.
Я усовершенствование предлагаю, а ты шутишь.
I suggest refinement. You make jokes.
Ведь несмотря на все наши усовершенствования, мы все равно очень агрессивная группа.
After all, despite our refinement, we're still a rather violent bunch.
Для маньяков каждое убийство становится усовершенствованием фантазии, поиск безупречности.
For serial killers, every murder results in a further refinement of their fantasy, a quest for perfection.
Так как не мы ими не управляем, даже наиболее причудливые мании ... происходят от желания усовершенствования
Because we're not their masters, even the most bizarre manias derive from a basic principle of refinement
За исключением небольшого усовершенствования со времени предыдущего использования на, мм... ну, на том, кого мы назвали Майклом...
Aside from a slight refinement since we last used it on, well, on the one we called Michael.
Годы поисков, усовершенствований и нахождений тех сил, которые смогут ужиться в одном теле, не разорвав его на части.
Years of searching and refining, finding the right powers that can coexist in one body without ripping it apart.
По сути, церковь – это туннель, только с усовершенствованиями.
A church was just a tunnel, with refinements.
Я мог бы предложить несколько усовершенствований.
I might formulate one or two refinements.
Или это очередное усовершенствование, о котором я не подозревал?
Or is that some new refinement I wasn't aware of?"
В туннеле темно, так что первое усовершенствование – окна.
A tunnel was dark, so the first refinements were windows.
Мой корабль — копия того, который использовал Физпок, не считая некоторых усовершенствований.
My ship’s a duplicate of the one Phssthpok used, except for some refinements.
Эти события и меня убедили в том, что будущей экспансии должны предшествовать усовершенствования.
I myself have been convinced by these events that further refinement must come before further expansion.
Когда половина колонн небесного круга уже стояла на месте, Камабан потребовал нового усовершенствования.
When half the pillars of the sky ring were in place Camaban demanded a new refinement.
Заметьте также, что мы начали распространять усовершенствования психоистории дальше периода установления Второй Империи.
You will notice, too, that we have begun extending the refinements of psychohistory beyond the establishment of the Second Empire.
Профессионалы, как мы, знают, что существует по меньшей мере сотня, но в различных комбинациях и с учетом усовершенствований их число дотянет до тысячи.
Men such as us know there to be at least a hundred, but in their various combinations and refinements they come out into the thousands.
— Разве нет возможности повысить слоп на усовершенствованиях? Я и сам хотел бы поступить в Актуриан. Роденейв смутился.
Waylock said, “Isn’t there always scope for refinement? I’ve been thinking I might transfer to the Actuarian myself.” Rodenave looked bewildered.
Прежде всего мы никогда не должны терять надежду в способность нашей Организации к проведению реформы, в возможность ее усовершенствования.
Above all, we must never lose hope in the Organization's capacity for reform, its perfectibility.
Ассоциация является единственной международной организацией, полностью сосредоточенной на усовершенствовании и поддержке использования оценки последствий.
The Association is the only international organization whose total focus is on the perfection and promotion of the use of impact assessment.
МАОП является единственной международной организацией, полностью сосредоточенной на усовершенствовании и поддержке использования оценки последствий во всех ее формах.
IAIA is the only international organization whose total focus is on the perfection and promotion of the use of impact assessment in all of its forms.
В то же время отмечается прогресс в плане усовершенствования национальной правовой системы за счет введения ряда изменений, отвечающих потребностям кубинского общества.
The country's legal system, in turn, is being perfected through the implementation of amendments that meet the needs of Cuban society.
Мы полагаем, что, раз уж усовершенствование текстов, быть может, и не осуществимо, можно и должно внести бóльшую ясность посредством дополнительных пониманий, которые позволят укрепить коренной фундамент основных договорных обязательств.
We think that, while perfecting the texts may not be feasible, there can and must be more clarity through complementary understandings that will strengthen the basic obligations of the treaty at their roots.
Поэтому мы поддерживаем усилия, нацеленные на усиление и усовершенствование существующего в Организации Объединенных Наций механизма защиты прав человека и эффективное выполнение государствами-членами своих международных обязательств в этом отношении.
As a result, we support the efforts designed to strengthen and perfect the United Nations human rights machinery and effective compliance with international commitments undertaken by Member States.
В этом отделе изложены политические установки и мероприятия Правительства КНДР для полного обеспечения народу прав человека, упорядочения и усовершенствования законодательства в области прав человека, создания мирной обстановки.
This part shows how the Government makes efforts to make policy, perfect the human rights legal mechanisms as well as to create peaceful environment for the promotion of human rights.
Усовершенствование применения электричества
Hey, perfecting the use of electricity
У меня ушли годы на усовершенствование.
It took me years to perfect it.
Похоже, кто-то подобрался очень близко к усовершенствованию формулы Ванессы.
This sounds like somebody is actually getting close to perfecting Vanessa's formula.
Я же просил его отложить нашу месть до усовершенствования сыворотки.
I told him to delay our plan to avenge the order until he perfected the serum.
- У меня годы ушли на их усовершенствование, но булгарские бургеры - это полностью заслуга Кэппи.
- Took me years to perfect those, but the bulghar burgers are all Cappie.
Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия, для потакания предрассудкам, для развлечения царей.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
Мир ждет усовершенствования ваших идей.
The world awaits the perfection of your ideas.
Миссия их усовершенствования принадлежит специалистам (2).
The job of perfecting roles has been turned over to experts (2).
Которое, например, в данный момент заключается в усовершенствовании техники транса.
Which is, at the moment, the perfection of the techniques of trance.
Надо будет начать с феодального несовершенства, но не для его усовершенствования, а для его преодоления.
We will have to renew our acquaintance with the feudal imperfection, not in order to make it perfect but in order to supersede it.
Это промежуточная форма, возникшая не для усовершенствования произведения, но паразитирующая на нем.
It is a hybrid form of art which has arisen not to perfect poetry but as a parasite on it.
С материнской заботливостью он вносил все новые и новые усовершенствования в воспитание опекаемого им силача.
This maternal solicitude continually brought some new perfection into the pupil's education.
– Ужасна не его идея, – сказала она, – ужасны методы, которыми он пользуется для усовершенствования своих изобретений.
"It is not the idea that is horrible," she said; "it is the method that he employs to perfect his invention.
Его научный проект, так и не завершенный из-за взрыва, ставил целью усовершенствование оральных контрацептивов для мужчин.
His project, which was obliterated by the blast, was the perfection of an oral contraceptive for men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test