Translation for "услужливость" to english
Услужливость
noun
Translation examples
Никто не даст затонуть Организации Объединенных Наций, но хронически бедствующая Организация Объединенных Наций, укомплектованная услужливыми или нуждающимися в финансовом отношении гражданскими служащими, в равной степени опасна.
No one would let the United Nations go under, but a United Nations in permanent financial distress staffed with complaisant or financially pressured civil servants was an equal danger.
Услужливый Пан Шао охотно соглашается быть моим посредником.
The complaisant Pan-Chao offers to be my interpreter.
Помехи с услужливостью наемника-кукольника добавляли вехдену праведного гнева.
Interference with complaisance mercenary - puppeteer added vehdenu righteous anger.
И некоторые услужливые доктора советовали ей то, о чем она мечтала − провести зиму в Италии.
and some complaisant doctor ordered her just what she desired,--a winter in Italy.
но даже в этом худшем случае худший из нас все равно больше, чем просто несколько десятков килограммов услужливых молекул.
and even at his very worst the very worst among us is still something more than a few score kilograms of complaisant molecules.
Я утешился тем, что поведал Хансену неприятную правду о его услужливой мамочке, неизвестном отце, шелудивой сестрице и братце-своднике.
I contented myself with telling Hansen certain undeniable truths about his complaisant mother and his anonymous father, his diseased sister and his pandering brother.
Но мистер Вандевилт, хотя и был тихим, услужливым мужем, покорно выполняющим все прихоти жены, в вопросе образования дочери остался совершенно непреклонен.
But while Mr. Vandevilt was a quiet complaisant man in many respects who bowed to his wife’s wishes and let her do just as she liked, where his daughter’s education was concerned he had been adamant.
Вас, вероятно, удивляет, что я позволил ей так сильно страдать, что я не сломал перегородку и не бросил бездыханное тело этого услужливого господина к ее ногам в наказание за те муки, которые он причинил ей.
You will marvel that I let her suffer so, that I did not break down the partition with my hands and strike that supple gentleman dead at her feet in atonement for the anguish he was causing her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test