Translation examples
adjective
Условное освобождение
Conditional release
Условная продажа
Conditional sale
Условный приговор
Conditional sentence
Никакого условного зонирования.
No more conditional zoning.
Обещание было условно.
The promise was conditional.
Получил условный срок.
Released on condition he had counseling.
Это между сослагательным и условным.
Half subjunctive, half conditional.
Это условный рефлекс, понимаешь?
It's a conditioned reflex, you see?
Котенок, ну зачем такие условности-то?
Sweetie, why such conditions?
Кроме ее неудачника, условно.
I mean, aside from her unfortunate, condition.
В условном или сослагательном наклонении.
in the conditional or the subjunctive.
Сделка условная, М-р Грискомб.
The deal is conditional, Mr. Griscomb.
— Формальные недоговоренности в посмертных бумагах не позволили мне искать в нем опоры… Человек чести не усомнился бы в воле покойного, но мистер Дарси предпочел подвергнуть ее своему толкованию. Эту часть завещания он объявил только условной рекомендацией и осмелился утверждать, что я утратил свои права из-за моего легкомыслия, моей расточительности, короче говоря, решительно всех пороков или же попросту никаких.
There was just such an informality in the terms of the bequest as to give me no hope from law. A man of honour could not have doubted the intention, but Mr. Darcy chose to doubt it—or to treat it as a merely conditional recommendation, and to assert that I had forfeited all claim to it by extravagance, imprudence—in short anything or nothing.
Это условный рефлекс.
It’s a conditioned reflex.
— Все это так условно, Арчер…
“It’s all so conditional, Archer …”
— Условный! — кричит она неожиданно. — Ну конечно!
'Conditional!' she says suddenly. 'Of course!
Условные рефлексы были выработаны.
Conditioned reflexes had been established.
— Эй — это же не условный модификатор.
"Hey-that's not a conditional modifier.
Условный рефлекс с её стороны.)
Conditional reflex on her part.)
Может интуиция стать условным рефлексом?
Intuition can become a conditioned reflex?
— Условные модификаторы? — слабым эхом повторил я.
"Conditional modifiers?" I echoed weakly.
Язык, речь, система условных символов.
Language, speech, system of conditional symbols.
adjective
В тексте используются следующие условные обозначения:
In the text the following conventions are used:
Светские условности, толпа, рукопожатия.
Secular conventions, crowd, handshakes...
Социальные условности, понимаете?
Social conventions, like phony, fake smiles;
Вы ненавидите условности, вы такой "народный".
You abhor convention.
Античные костюмы - чистая условность.
The classical garments are pure convention.
Освобождение от условностей, от прошлого.
Liberation from convention, from the past.
Свободна от кандалов общественных условностей.
Free from the shackles of social convention.
Условно-временная прогрессия - 100 на 3,6.
Conventional chronological progression, 100 by 3.6.
Кэрол, ты склоняешься перед условностями общества.
You're bowing to society's conventions, Carol.
Этот сериал разрушает условности, правильно?
This show is about twisting the convention, right?
И потому мысль о том, что „я“ находится вот здесь, за глазами человека, это просто условность!».
Therefore the idea that the ego is located up there, behind the eyes, might be conventional!
Различия товарных мер отчасти определяются различной природой самих измеряемых предметов, отчасти же являются условными.
The diversity of the measure for commodities arises in the from the diverse nature of the objects to be measured, and in part from convention.
Триллиан поколдовала над цифрами и получила два-в-степени-бесконечность-минус-один против одного (иррациональное число, имеющее условное значение в невероятностной физике).
They showed tow-to-the power-of-Infinity-minus-one (an irrational number that only has a conventional meaning in Improbability physics).
Всё это условно, всё относительно, всё это одни только формы, — подумал он мельком, одним только краешком мысли, а сам дрожа всем телом, — ведь вот надел же!
“It's all conventional, all relative, all just a matter of form,” he thought fleetingly, with only a small part of his mind, while his whole body trembled. “There, I put it on!
Я не законопослушна, и для меня не существует условностей.
I'm not law-abiding or conventional.
Это достаточно правдивая условность.
It is a real enough convention.
Разумеется, это обычный условный оборот, который сплошь и рядом встречается в деловых письмах, но в Белле не было абсолютно ничего условного и делового.
This is a conventional business phrase, but Bella was neither conventional nor in business.
Условности разделяли их даже в смертную минуту.
Convention held them at the moment of death.
В симметрии космоса это было совершенно условно.
In the symmetry of space that was pure convention.
Теперь уже невозможно соблюдать все условности.
One cannot keep up every convention now.
Кора никогда не заботилась об условностях.
Cora had never been one for observing the conventions.
— Ты всегда следуешь условностям, Эйден?
Do ye always behave according to convention, Aidan?
Вероятно, обстоятельства отменили условности.
Surely the circumstances negated any token convention.
И нужно иметь в виду, что отказ от условностей, даже самых идиотских, всегда заключает в себе некий риск - вы можете вдруг оказаться во власти беспричинного чувства вины, просто потому, что условности склонны оставаться условностями.
And you have to remember that dispensing with a convention, even a silly one, always involves the risk of being made to feel unreasonably guilty, simply because the conventions do happen to be conventions.
adjective
Условные обязательства и условные активы
Contingent liabilities and contingent assets
Резервы, условные активы и условные обязательства
Provisions, contingent assets and contingent liabilities
Резервы, условные пассивы и условные активы
Provisions, contingent liabilities and contingent assets
21.3 Юридические или условные обязательства и условные активы
21.3 Legal or contingent liabilities and contingent assets
xix) Резервы, условные обязательства и условные активы
(xix) Provisions, contingent liabilities and contingent assets
Условные обязательства, условные активы и обязательства по операционной аренде
Contingent liabilities, contingent assets and operating lease commitments
МСУГС 19 - Резервы, условные обязательства и условные активы;
IPSAS 19 Provisions, contingent liabilities and contingent assets;
У нас есть условные дело с похищением.
We have contingencies to deal with kidnapping.
Я хочу, чтобы ты понял, что я предлагаю тебе условное спасение.
I want you to understand that this salvation I've arranged for you is contingent.
Так как стоимость дериватива пропорциональна стоимости его основы, условная стоимость дериватива списывается с баланса, в то время как рыночная цена дериватива числится на балансе.
Now, because the value of the derivative is contingent on the value of the underlying, the notional value of derivatives is recorded off the balance sheet, while the market value of derivatives is recorded on the balance sheet.
Не линия, протянутая во времени, а условный, скоротечный отрезок, возрождающийся под колесами поезда, оставляющий по себе лишь след на земле.
No longer a line split through time, but contingent and fleeting, recurring beneath the train, leaving only its footprint.
Ошибка философов заключалась в построении онтологии и идеи о вечном человеке на том, что было лишь социальной игрой случая, чисто условной необходимостью.
The mistake of the philosophers was that they built an ontology and the notion of an unchanging human nature on the basis of a mere social accident, a purely contingent necessity.
Теперь о противостоянии школы нравов и литературной теории. Теория гласит, что истина — условность, человеческой природы не существует, а смыслы — изменчивы и случайны.
As for the argument that the school of morals has with “theory”: theory says that truth is provisional and there is no such thing as human nature, that meanings shift and are contingent;
Но вам мы присудили диплом по промалхимии условно и зачислили в преподавательский штат, в надежде, что со временем вы успешно овладеете программой.
To facilitate your case, we have issued a provisional degree in industrial alchemy and appointed you—contingent upon your successful completion of the program—to the teaching staff. Shockingly irregular.
Сам язык потерял свою основательность, стал тонким, условным, скользким, точно клейкая лента, по которой он скользил, словно глаз по тарелке. Но глаз еще видел. Беда в этом.
Language itself had lost its solidity; it had become thin, contingent, slippery, a viscid film on which he was sliding around like an eyeball on a plate. An eyeball that could still see, however. That was the trouble.
adjective
Условное лишение свободы
Suspended deprivation of liberty
:: 58 условных осуждений
:: 58 suspended sentences
Условное наказание/штраф
Partially suspended prison sentence/fine
В таком случае условное наказание невозможно.
Sentences could never be suspended.
Условный приговор с отсрочкой исполнения
Provisional suspended sentence Total resolved
Все они условно приговорены к тюремному заключению.
They all received suspended prison sentences.
условное лишение свободы и общественные работы
- Suspended imprisonment and compulsory community service
Даже за рецидивные преступления правонарушители наказываются условно.
Even repeated crimes result in suspended sentences.
Судьи постановили заменить 15-месячное тюремное заключение 15-месячным условным наказанием и сохранить первоначальное решение об условном наказании продолжительностью один год.
The judges commuted the 15-month prison term to a 15-month suspended sentence and upheld the initial one-year suspended sentence.
Дали условный срок.
I got a suspended sentence.
- Условный приговор за наркотики.
Suspended sentence for drugs.
Три ареста, один условный приговор...
Three arrests, one suspended sentence--
Понимаете, её осудят условно.
You know, she does a suspended sentence.
Требуем условного наказания, нет?
Arguing for a suspended sentence, aren't we?
Условный срок и штраф!
CORKYCORKY: Suspended sentence and a fine! SHOCK!
ы получишь шесть мес€цев условно.
You'll get six months suspended.
Только условный срок и лечение.
No jail time and a suspended sentence.
2 года тюрьмы и несколько условно.
Two years inside, couple more suspended.
— В чем? — В «Условном Сроке».
"The what?" "The Suspended Sentence.
Полгода тюрьмы условно.
He got a suspended sentence of six months.
А Морган был офицером по моему условному освобождению».
Suspended sentence, sort of. Morgan was my probation officer.
Год назад она получила условный срок за кражу из магазина.
She drew a suspended for shoplifting a year ago.
Таким образом, Джоэниса приговорили к десяти годам условно.
So it was that Joenes received a ten-year suspended sentence.
Скорее всего его обвинят в непредумышленном убийстве и оправдают или же приговорят условно.
The chances are they'll convict him of manslaughter and then set the sentence aside or suspend it."
Днем он позвонил домой и узнал, что Черил осудили условно.
In the afternoon he phoned Christine to be told Cheryl had received a suspended sentence.
Выкрутиться сейчас легче легкого, и скорее всего ему дадут еще один условный срок.
Getting out was very easy now and he'd probably draw another suspended sentence.
adjective
Условная единица номинального
Nominal rim diameter code
Номинальный диаметр обода в условных единицах -величина "d"
Nominal Rim Diameter Code - "d"
Было отмечено, что судебные процессы носят условный характер и основываются на добровольном признании вины.
The trials were described as nominal and based on confessions.
С большинством этих условных данных об улове можно теперь ознакомиться на веб-сайте ККСБТ.
Most of the nominal catch data is now available from the CCSBT website.
За перевозку пассажиров, не имеющих документов для въезда на территорию либо выезда с территории соответствующего государства, лица, осуществляющие международные перевозки - физические лица, штрафуются в размере от тридцати до сорока условных финансовых единиц, должностные лица - от восьмидесяти до девяноста условных финансовых единиц, юридические лица - от двухсот до трехсот условных финансовых единиц".
The carriage by persons engaged in international shipping of passengers who do not have the requisite documents for entry into the territory of a given State or for their departure from the territory of that State shall be punishable, in the case of natural persons, by a fine of from 30 to 40 nominal financial units, in the case of officials, by a fine of from 80 to 90 nominal financial units or, in the case of legal persons, by a fine of from 200 to 300 nominal financial units.
Пункт 2.17.1.3.1, добавить следующие новые условные единицы номинального диаметра обода в конце таблицы:
Paragraph 2.17.1.3.1., add the following new nominal rim diameter codes at the end of the table:
Баллоны испытываются в горизонтальном положении и условно делятся по горизонтальной центральной плоскости на "верхнюю" и "нижнюю" части.
Cylinders will be tested horizontally and nominally divided along their horizontal centreline into "upper" and "lower" sections.
Хотя бы условно.
At least nominally.
Гомер, ты же тут условно за хозяина.
Homer, you're the nominal host.
Девушка — «условная девушка», неожиданно всплыло когда-то слышанное определение — наступила прямо на него.
A girl-a nominal girl, the phrase leapt to mindstepped on him.
Как он может называть наследство условным, когда обширные поместья только и ждут, чтобы он предъявил на них свои права?
How could he describe it as nominal, when those vast estates but awaited his claim to them.
Еще несколько часов назад Ист-Индия была нашим условным союзником. – А что случилось? – требовательно спросил Реннер.
East India was a nominal ally of ours until a few hours ago.” “What happened then?” Renner demanded.
— Только потому, мадемуазель, что мое положение не изменилось и не изменится. Это наследство... — Кантэн махнул рукой. — Что оно значит в наши дни? Оно настолько условно, что не стоит и объявлять о нем.
"That, Mademoiselle, is because such my station must continue. This succession . He waved it away. "What is it in these days? So nominal as not to be worth proclaiming."
Теперь Китти были отчетливее видны детали головы: два условных глаза, просто дырки, а над ними, в середине лба — третий, побольше и куда более тщательно изготовленный.
Kitty could see the details of the head more clearly now: two nominal eyes and above them a larger, far more defined third eye, planted in the center of the forehead.
adjective
Журналист был освобожден в условном порядке.
The journalist was released provisionally.
Оба арестованных были условно освобождены.
Both were provisionally released.
- Размышления об условном освобождении в Бенине.
- Reflections on provisional release in Benin
Категория II -- проблемы условно урегулированы
Category II -- Provisional resolution
3.2.2 Использование условной величины КР
3.2.2 Using the provisional SR value
Сообщается, что в январе 2000 года они были условно освобождены.
They were reportedly provisionally released in January 2000.
Однако решение об отступлении от условной величины может быть обжаловано.
However, the decision to deviate from the provisional value is subject to appeal.
Никаких договоренностей об условном освобождении еще не достигнуто, ввиду чего Суд не готов к возможности того, что подозреваемый будет условно освобожден, но не сможет -- по соображениям безопасности -- вернуться в государство своего гражданства.
No agreement on provisional release has been entered into, leaving the Court unprepared for the eventuality that a suspect is granted provisional release and cannot, for security reasons, return to their State of nationality.
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
Provisional liberty based upon insufficient evidence.
А это Дрон, условно мой пес
And that's Drone, that's my provisional dog.
Что ты дала ему пощёчину, исцарапала... Про скорую, участок, условное освобождение...
That you slapped him, scratched him, the ambulance, provisional liberty, everything!
Если сегодня можно получить условное разрешение открыть отдел--
If we... we could d obin a provisional agreement today, to allow the... the branch to open be...
Как бы необычно это ни было, за условное разрешение мы были бы очень рады и благодарны.
However unusual, a provisional a-approval would be most appreciated, most welcome.
Джулианна Симмс, я назначаю вас заместителем федерального маршала для наблюдения за этим заключенным, находящимся под условным освобождением.
Julianne Simms, I hereby deputize you as a deputy U.S. Marshal to supervise this inmate currently under provisional release.
Ведь все физические законы условны, не правда ли?
All physical laws are provisional, are they not?
– Ты условно прощен. – Да, я знаю.
“You are provisionally forgiven.” “Yeah, I know.”
Я просто условно говорю о выстреле из пистолета.
I call it a pistol shot provisionally.
Временно, с испытательным сроком, условно — но приняли!
It’s temporary, probationary, provisional, but I’m in.
Она сделала последнее добавление к посланию: «В соответствии со „Всеобщим каталогом артефактов“ искусственному планетоиду присвоен условный номер 1237, а также условное наименование… — она вспомнила блестящие пылинки на изображении сферы, — условное наименование — Жемчужина».
She added a final note to the message. “The artificial planetoid has been assigned the provisional Universal Artifact Catalog number 1237, and the provisional name” — she recalled the bright motes on the sphere’s image, now vanished — “the provisional name of Glister.”
Маргарет хохотала. Это был тот смех, который Диксон условно окрестил «перезвоном серебряных бубенчиков».
Margaret was laughing in the way Dixon had provisionally named to himself' the tinkle of tiny silver bells'.
Посоветовавшись со своей собачьей совестью, она пришла к выводу, что меня можно условно считать безвредной, и поинтересовалась, не хотим ли мы с ней поиграть.
After consulting with its canine sensibilities, it decided I was provisionally all right and asked us if we wanted to play.
Знак братства, быть может – и если дело обстоит так, то ему, а через него всей человеческой расе предлагается по меньшей мере условное участие в этом братстве.
A sign of brotherhood, perhaps—and if this were the case, then he, and through him, the human race, was being offered at least a provisional position in the brotherhood.
Комплимент мой друг по мере сил отклонил, но на предложение тотчас согласился, хотя его выгоды оставались пока условными.
The compliment my friend rebutted as best he could, but the proposition he accepted at once, although its advantages were altogether provisional.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test