Translation for "условие-условие" to english
Условие-условие
Translation examples
Правительства и только правительства могут создать такие условия: условия, которые позволяют предпринимательству развиваться и, в свою очередь, обществу процветать.
Governments and Governments alone get to set these conditions: conditions that enable business to grow and, in turn, societies to prosper.
Здоровье человека и общества зависит в целом от взаимодействия биологических начал, внешних факторов (социально-экономические условия, условия жизни, политический и культурный климат) и, естественно, от качества медицинской помощи.
The health of the individual and of society proceed comprehensively out of an interaction of biologic basics, external factors of the environment (socio-economic conditions, conditions of life, the political and cultural environment) and, of course, the quality of health care.
— Я, конечно, не могу отвергнуть подобное предложение, — произнес маркиз официальным тоном, — но есть одно условие. — Условие?
“I cannot, of course, refuse such a request,” the Marquis replied formally, “but there is one condition,” “Condition?”
Мы собрались здесь потому, Пол, что я считаю, они обязательно примут вас в Общество Заколдованных Рубашек при определенных условиях. – Условиях, сэр? – Если мы тебя вышибем.
The point we’re getting at, Paul, is that I think they’ll take you into the Ghost Shirt Society under the right conditions.” “Conditions, sir?” “If we fire you.
condition-a condition
"вещества и изделия, перевозка которых запрещена согласно МПОГ/в соответствии с положениями приложения A или разрешена лишь при некоторых условиях/условиях, предусмотренных в приложениях A и B".
“Substances and articles the carriage of which is prohibited by RID/by the provisions of Annex A or authorized only on certain conditions/the conditions set out in Annexes A and B.”
- опасные грузы означают вещества и изделия, международная перевозка которых запрещена согласно МПОГ/положениям приложения A или разрешена лишь при некоторых условиях/условиях, изложенных в приложениях A и B.
— dangerous goods are substances and articles the carriage of which is prohibited by RID/ by the provisions of Annex A or authorized only on certain conditions/the conditions set out in Annexes A and B.
* Были улучшены условия работы, особенно с точки зрения профессиональной безопасности и санитарных условий (условия работы и рабочее место), и были приняты меры для улучшения условий жизни трудящихся и доступных им услуг.
The work environment, particularly in terms of occupational safety and health conditions (working conditions and the workplace environment), was improved and action was taken to improve conditions where workers live and the facilities available to them.
Конкретные стратегии по смягчению остроты проблемы бедности обычно нацелены на один конкретный уровень и связаны главным образом либо с национальными социально-экономическими условиями, условиями конкретных социально-экономических групп или условиями жизни отдельных людей.
Specific strategies for reducing poverty are generally aimed at one particular level, focusing either on national socio-economic conditions, the conditions of particular socio-economic groups, or the conditions of individuals.
Я даже сделал бы это своим условием. – Условием… чего?
I would even make it a condition.” “A condition?… For what?”
Мерлин рассматривал меня в течение долгого времени, и затем покачал головой. "Есть условие." "Условие," сказал я.
The Merlin considered me for another long moment, and then shook his head. “There is a condition.” “A condition,” I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test