Translation for "ускоряется" to english
Ускоряется
verb
Translation examples
Ускоряются темпы опустынивания.
Desertification is accelerating.
Темпы глобализации ускоряются.
Globalization is accelerating.
Ускоряется региональная интеграция.
Regional integration is accelerating.
И сейчас этот процесс должен ускоряться.
Now, this process ought to accelerate.
2.3.1.3 ускоряющее (или замедляющее) устройство;
An acceleration (or deceleration) device.
- Вы ускоряете любовь?
- You accelerate love?
Разложение ускоряется здесь.
Decay starts accelerating here.
На подъёмах ускоряйтесь!
In the curve accelerate!
Щелочь ускоряет горение.
Lye is an accelerant.
Ускоряетесь, затем разгоняетесь.
Acceleration drills, then sprints.
Его график ускоряется.
He's accelerating his schedule.
Твоя трансформация ускоряется.
The transformation is accelerating.
Нам удается ускорять частицы до 99,99% скорости света, но не перескочить световой барьер, сколько бы ни наращивалась мощность установки.
We can accelerate particles to 99.99 percent of the speed of light, but however much power we feed in, we can’t get them beyond the speed-of-light barrier.
Со времени Генриха VIII богатство и доход страны непрерывно возрастали, и темп этого возрастания скорее постепенно ускорялся, чем замедлялся.
Since the time of Henry VIII the wealth and revenue of the country have been continually advancing, and, in the course of their progress, their pace seems rather to have been gradually accelerated than retarded.
Она задерживает, вместо того чтобы ускорять, развитие общества в направлении к действительному богатству и величию и уменьшает, вместо того чтобы увеличивать, действительную стоимость продукта его земли и труда.
It retards, instead of accelerating, the progress of the society towards real wealth and greatness; and diminishes, instead of increasing, the real value of the annual produce of its land and labour.
Он ускорялся, с креном закладывал виражи, подлетал к охотникам и удалялся; теплый осенний воздух бил в лицо, в ушах звенели далекие бессмысленные крики слизеринцев… но недолго — его остановил свисток.
He accelerated, rolling and swerving in and out of the Chasers, the warm autumn air whipping his face, and the distant yells of the Slytherins so much meaningless roaring in his ears… but too soon, the whistle brought him to a halt again.
И он больше не ускоряется? - Нет.
It’s not still accelerating, is it?” “No.
«Кампанила» ускоряется.
The Campanile accelerates.
Он по-прежнему ускорялся.
She was still accelerating.
Сердцебиение все ускорялось.
Heartbeat kept accelerating.
Он непрерывно ускоряется.
It’s always accelerating.
Ход состава все больше ускорялся.
The acceleration went on.
- Сэр, но мы все еще ускоряемся.
“Sir, we’ll still be accelerating.
Ван продолжал ускоряться.
Van continued to accelerate.
verb
Нарушения циклов вакцинации лишь ускоряют распространение заболеваний.
Vaccination cycles break down, quickening the spread of disease.
Темпы демократического процесса, в частности подготовки к выборам в законодательные органы, ускоряются.
The pace of the democratic process, in particular the preparation for legislative elections, is quickening.
История ускоряет темпы своего развития, и на наших глазах мир меняется.
History has quickened its pace, and the new face of the world is emerging before our eyes.
Приводится тот довод, что использование ЕВ ускоряет административные процедуры и позволяет организациям получить существенную экономию.
The argument is made that using LS payments quickens administrative processes and results in major savings for organizations.
В XXI веке средства информации и коммуникации должны будут достоверно и точно отражать ускоряющиеся темпы перемен.
In the world of the twenty-first century, the means of information and communication would have to reflect the quickening pace of change with credibility and accuracy.
Старение китайского населения ускоряется вместе со стремительным экономическим развитием, повышением уровня жизни и улучшением имеющихся лечебных и медицинских учреждений.
The ageing of the Chinese population has quickened in step with rapid economic development and improvements in standards of living and available medical and health facilities.
По словам ведущего, Совет Безопасности сталкивается с парадоксом: его международная репутация падает по мере того, как ускоряются его темпы работы и выпуск его продукции.
According to the moderator, the Security Council faces a paradox: its international standing has fallen as its pace of work and output has quickened.
Поскольку темпы работы, связанной с празднованием пятидесятой годовщины, ускоряются, предлагается официально закрепить это перераспределение ресурсов и просить создать ограниченное число дополнительных должностей.
As the pace of work on the fiftieth anniversary quickens, it is now proposed to formalize this redeployment and to request a limited number of additional posts.
Помимо инвестиций в вырабатывающие мощности, сектора возобновляемых источников и эффективности получили дополнительно 34 млрд. долл. в виде вложений в новые технологии и производства, что указывает на ускоряющиеся темпы роста мощностей в предстоящие году.
On top of investment in generating capacity, the renewables and efficiency sectors received an additional $34 billion in new technology and manufacturing investment, suggesting that a quickened pace of new capacity additions can be expected in the coming years.
В большинстве стран регина важную роль в колебаниях цен на потребительские товары играли тенденции в валютных курсах, что выражалось в поддержке антиинфляционных усилий благодаря избытку предложения иностранной валюты или в повышении цен в тех случаях, когда уменьшение экспортных поставок ускоряло процесс девальвации национальной валюты.
Exchange-rate trends played a key role in consumer price variations in most of the countries of the region, by supporting anti-inflationary efforts in situations of voluminous supplies of foreign currency or by pushing prices upwards in situations where weak external sectors quickened the pace of devaluation.
И что ускоряет твой пульс?
And what quickens your pulse?
Слишком ускорял работу сердца,
Caused too much quickening of the heart
Даже не ускоряется пульс?
Not even a quickening of the pulse?
Ничто не ускоряет твою кровь так, как кутюр.
Nothing quickens your blood quite like couture.
Горечь сожалений, легкость веселья, или ту особенную суету, что заставляет ускорять шаг по пути на свидание.
The sorrow of regret, the lightness of a laugh, or that special haste on the way to a date, that quickens one's step.
Таким образом, спрос на людей, как и спрос на всякий иной товар, необходимо регулирует производство людей — ускоряет его, когда оно идет слишком медленно, задерживает, когда оно происходит слишком быстро.
It is in this manner that the demand for men, like that for any other commodity, necessarily regulates the production of men; quickens it when it goes on too slowly, and stops it when it advances too fast.
Они безотчетно ускоряли шаг.
They went on, quickening their pace.
Мейнт ускоряет шаг.
Meinthe quickens his pace.
Таша все ускоряла шаг.
Tasha quickened her pace.
Постепенно она ускоряла шаги.
Presently her pace quickened.
– Видишь, наша воля к жизни ускоряет понимание.
'You see, it's our will to life that quickens awareness.
Джон услышал, как Херити ускоряет шаги, догоняя их.
John heard Herity quickening his pace to catch up.
Слышны были его шаги в холле, потом ускорявшийся топот по траве.
They heard his footsteps in the hall, and their tempo seemed to quicken in the grass outside.
Я почувствовал, что пульс мой ускоряется, ещё когда формулировал вопрос.
I felt a quickening of my pulse even as I formed the question.
Я чувствовал, как она разрастается и ускоряет свой бег, распухает в моих жилах.
I felt it quicken and grow, swelling in my veins.
«С дороги, желтые свиньи!» – и ускоряет шаг.
"Clear the track, you yellow pigs!" He dodged through them, quickening his stride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test