Translation for "ускорение" to english
Translation examples
1.3.3.3.1.2 Расчетное ускорение и целевое ускорение
1.3.3.3.1.2. Reference acceleration and target acceleration
2.14 "исходное ускорение" означает требующееся ускорение при испытании на ускорение, проводящемся на испытательной площадке;
"Reference acceleration" means the required acceleration during the acceleration test on the test track.
Исходное ускорение awot ref определяет ускорение, предписанное для испытания на ускорение на испытательной площадке.
The reference acceleration awot ref defines the required acceleration during the accelerated test on the test track.
Моё ускорение завязло.
My accelerator's stuck.
Ускоренная клеточная регенерация?
Accelerated cell regeneration?
Никакого сопротивления ускорению.
No resistance to acceleration.
Ускорение просто ослепительное!
The acceleration is blinding!
Микрогенератор ускоренной материи.
Accelerated matter microgenerator projectile.
Поднять кривую ускорения!
Increase the acceleration curve!
Это форма ускорения.
That's a form of acceleration.
Два тела считаются эквивалентными, если прилагаемые к ним вращающие моменты порождают равные ускорения».
Two bodies, are considered equivalent, if equal torques, will produce equal acceleration.
Тарелка вращается вот так, а причина, по которой вот это отношение составляет два к одному, состоит в том, что… — и рассказал ему об ускорениях.
Here the plate goes around so, and the reason it’s two to one is …” and I showed him the accelerations.
Беда только в том, что, если вы попробуете вычислить, исходя из этих данных, величину ускорения шара, то результат получите правильный.
The trouble is, when you calculate the value of the acceleration constant from these values, you get the right answer.
Теория относительности утверждает, что по мере приближения к скорости света для ускорения космического корабля требуется все больше и больше энергии.
The theory of relativity says that the rocket power needed to accelerate a spaceship gets greater and greater the nearer it gets to the speed of light.
В переводе на английский лекция выглядела примерно так: «Два тела… считаются эквивалентными… если прилагаемые к ним вращающие моменты… порождают… равные ускорения.
The lecture went like this, translated into English: “Two bodies … are considered equivalent … if equal torques … will produce … equal acceleration.
Не помню уж как, но в конечном счете я разработал описание движения массивных частиц и выяснил, каким образом баланс всех ускорений приводит к этому самому «два к одному».
I don’t remember how I did it, but I ultimately worked out what the motion of the mass particles is, and how all the accelerations balance to make it come out two to one.
Гарри увидел, как Пожиратели бросились врассыпную, спасаясь от смертоносной струи огня, и в тот же миг коляска угрожающе закачалась: могучее ускорение сокрушило металлический крепеж, соединявший ее с мотоциклом.
Harry saw the Death Eaters swerve out of sight to avoid the deadly trail of flame, and at the same time felt the sidecar sway ominously: Its metal connections to the bike had splintered with the force of acceleration.
Я вам сейчас прочитаю один из вопросов. — Он заглядывает в тетрадь и произносит следующее: — «Когда два тела являются эквивалентными?». Ответ: «Два тела считаются эквивалентными, если прилагаемые к ним вращающие моменты порождают равные ускорения».
I can tell you now one of the questions.” He looks at his notebook and says, “ ‘When are two bodies equivalent?’ And the answer is, ‘Two bodies are considered equivalent if equal torques will produce equal acceleration.’ So, you see, they could pass the examinations, and “learn”
Ускорение было огромным.
The acceleration was huge.
НЕМЕДЛЕННОЕ УСКОРЕНИЕ.
ACCELERATE IMMEDIATELY.
А как со скоростью и ускорением?
How is the acceleration?
noun
Ускорение экономического роста -- инфраструктура
APPENDIX Boosting Economic Growth-- Infrastructure
V. Взаимосвязанность в интересах ускорения процесса региональной интеграции
V. Connectivity to boost regional integration
Эти меры эффективно способствовали ускорению экономического развития Китая.
Those efforts had effectively boosted China’s economic development.
69. В-шестых, ускоренное создание системы временной помощи.
69. (f) Accelerating the boosting of temporary assistance systems construction.
Взаимосвязанность в интересах ускорения процесса региональной интеграции
Development-friendly global economic governance Connectivity to boost regional integration
Экономическая политика была нацелена на ускорение роста и сокращение масштабов нищеты
Economic policies have focused on boosting growth and reducing poverty
Использование внутренних и внешних ресурсов важно для ускорения темпов роста Африки
Harnessing internal and external resources essential for Africa to boost growth
На втором этапе этой прог-раммы будет ускоренными темпами развиваться сектор МСП.
Phase II of the programme would help boost the SME sector.
По рекомендациям МВФ для ускорения экономической деятельности были предприняты дополнительные жесткие меры экономии.
Further austerity measures were undertaken on the recommendations of the IMF to boost the economy.
Теперь немного ускорения.
Now for a little turbo boost.
Ускорение за счет гравитации.
A gravity boost to speed up.
Мгновенное ускорение на кончиках пальцев.
Instant turbo boost at your fingertips.
Я просто придал ей ускорения.
I just gave her a boost.
Он должен дать нам нехилое ускорение.
It should give us a pretty big speed boost.
Немного ускорения от турбины, немного разумного тракшн контроля.
Bit of turbo boost, bit of traction control wise.
Я знаю отличное место, чтобы применить это ускорение.
I think I know just how to use that boost.
Используя их гравитацию для ускорению, этот космический прибор установил рекорд.
By using their gravity to boost its speed, The little spacecraft has entered the record books.
Когда Сантос не получил ускорения, думаю, он продолжил нажимать на кнопку.
So when santos didn't get the boost he expected, My guess is he just kept pushing the button.
Он жаждал увеличить денежные потоки и принуждал нас предлагать клиентам скидку в случае ускоренной оплаты.
He was eager to boost cash flow and had us offer clients discounts for quicker payment.
Кроме того, у них несколько выше ускорение.
Plus they have a slightly higher boost rate.
– «Антропос» может выдержать большее ускорение, нежели вы.
“I can boost harder than you can.”
Мы в пути уже пару недель, с ускорением в 124% g;
We’ve been gone a couple of weeks, at a boost of 124% of one gee;
Они только что велели нам связаться со своими партнерами во время ускорения.)
They just told us to link with our partners during boost.”)
– Но ведь тогда получается, что необходимое время превышает время ускорения. – Вот именно.
“But that means that dwell time is longer than boost time!” “That’s right.
С невероятным ускорением, по меньшей мере 30 «g», правда, потом оно прекратилось.
Boosted at an incredible rate, thirty gees at least, and then shut down.
Проснулся я от того, что корабль пошел с ускорением, небольшим, порядка половины g.
 I was awakened by the ship going into light boost, about a half gravity.
– Ясно. Увидимся там. Дендарийские катера наконец соединились и начали ускоренный набор высоты.
“Understood. See you there.” The Dendarii formation came together at last, and began to boost hard.
- С ускорением на шесть пунктов выше максимально допустимого вы уложитесь в пять дней.
"You'll make it in five days, boosting six points past emergency max the whole way.
Совет хотел избежать какого-либо ускорения событий или принятия преждевременных решений.
The Council wanted to avoid any precipitation or premature decisions.
Фактически его главной целью является ускорение распада Сомали и срыв реальных усилий по поиску долгосрочного решения.
Their primary objective is in fact to precipitate the fragmentation of Somalia and to forestall genuine efforts at finding a lasting solution.
В отличие от других структурных вопросов, которые упоминались выше, этот вопрос касается факторов, играющих роль спускового механизма, или факторов ускорения.
As opposed to the other structural issues mentioned above, this question relates to triggers or precipitating factors.
Как и в других областях, ускорению достижения консенсуса, которое, как мы полагаем, уже не за горами, могут помочь интенсивные неофициальные консультации.
As elsewhere, intensive formal consultations may assist in precipitating a consensus which we feel is not that far off.
В странах с засушливым и полузасушливым климатом отмечается возможность изменения режима выпадения осадков, ускорения процесса опустынивания и возникновения дефицита водных ресурсов и продовольствия.
For dry and semi-dry countries there is a possibility of altered precipitation patterns, intensified desertification and lack of water and food.
Однако он сожалеет, что сложившаяся ситуация, ускоренная действиями правительства Ирака, фактически откладывает осуществление Меморандума в ущерб тем лицам, которые нуждаются в помощи.
However, he regrets that this situation precipitated by the actions of the Government of Iraq effectively postpones implementation to the detriment of those persons in need.
В экспериментах на обезьянах с использованием метода ускорения абстиненции и метода резкого отнятия дигидроэторфин вызывал значительно менее выраженный абстинентный синдром, чем морфин.
In monkey withdrawal precipitation tests and abrupt withdrawal tests, withdrawal syndromes of dihydroetorphine were significantly weaker than those of morphine.
e) следы ускорения наступления смерти: например, имеется ли у умершего или пострадавшего на голове пакет или наблюдаются ли признаки погружения тела в воду.
(e) Evidence of practices precipitating death: i.e. if the dead or injured person has a bag over his or her head or shows signs of submersion.
Примеры радио <<Кольцо вокруг Сербии>> и независимой типографии в Кыргызстане показывают силу голоса местного населения в деле ускорения мирного преобразования.
Examples ranging from the radio "Ring Around Serbia" and the independent printing press in Kyrgyzstan illustrate the power of indigenous voices to precipitate peaceful change.
Мы можем только вообразить и смоделировать такое ускорение, но на Юпитере речь идет о газовой буре.
So we can only model and imagine what kind of precipitation but condensation in the form of condensed vapor of various gasses.
Франция и Британия немедленно воспользовались этим как предлогом для ускорения начала войны, к которой они страстно стремились.
immediately France and Britain had seized upon this as a pretext for precipitating the war after which they had been lusting.
Мы с вами живем во время грандиозного философского и психологического сдвига, в редкую эпоху революционного взрыва, ускоренного целым рядом технологических открытий, как я уже объяснял Аманде.
We are living in a period of vast philosophical and psychological upheaval, a rare era of evolutionary outburst precipitated by a combination of technological breakthroughs, as I explained it to Amanda.
— Хорошо, — ответил я. — Не имеет значения, вправду ли земля — это полость или что-то другое — является причиной нашего ускорения, главное, что в конце этого пути мы разобьемся.
"Very well," I replied. "Whether the Earth be truly hollow or whether something else be the cause of our precipitate rush, I believe we're likely to go smash when we get there.
Игра называлась “RIOTS” – “Revenge Is Only The Beginning” «Riots – восстания (англ.); Revenge Is Only The Beginning месть является только началом (англ.).» – и должна была помочь в ускорении кризиса, который и не снился Америке даже в самых кошмарных снах.
It would be called R.I.O.T.S.-- Revenge Is Only The Start-- and it would help to precipitate a crisis the likes of which America had anticipated only in its worst nightmares.
noun
Таким образом, ускорение роста экономики региона произойдет благодаря более высоким темпам развития экономики других стран субрегиона.
Thus, the pickup in regional growth will be on account of the higher momentum of development in the other economies of the subregion.
4. В Восточной и Южной Азии темпы роста в 2013 году стали более умеренными и составили 5,6 процента, что главным образом обусловлено сокращением экспорта в результате небольшого замедления темпов роста экономики Китая (до 7,7 процента); ожидается, что в 2014 году их снижение продолжится и они составят 7,5 процента, несмотря на недавнее ускорение роста объема экспорта и промышленного производства.
4. Expansion in East and South Asia moderated to 5.6 per cent in 2013, mainly owing to a decline in exports induced by a marginal slowdown in China to 7.7 per cent that is expected to continue in 2014, to 7.5 per cent (despite the recent pickup in export growth and industrial production).
noun
f) услуги по поддержке развития в принципе предполагают наем руководством страновых отделений ПРООН независимых национальных и региональных консультантов на непродолжительный срок, зачастую для ускоренного начала процесса разработки и осуществления программ.
(f) Development support services support, in principle, the recruitment of independent short-term national and regional advisors by UNDP country office management, often to `jump-start' the programming process.
Была выражена некоторая озабоченность по поводу того, что не были проведены консультации и была предпринята попытка ускоренного начала этого процесса посредством оперативного назначения членов Комиссии, не обладающей ясным кругом ведения или правовыми основами для функционирования.
Some concerns have been expressed about the lack of consultation and the attempt to jump-start the process through swift appointment of the commissioners without clear terms of reference or a legal framework for the operation of the Commission.
Тем не менее, есть надежда, что молодежь, если для нее будут созданы условия, обеспечивающие равные возможности, может способствовать созданию экономического и социального капитала, способного придать ускорение развитию во многих регионах мира.
Nevertheless, there was hope that youth, if transitioned into an environment that supported equal opportunities, representation in governance, education and secure employment opportunities, could become the engine for the creation of economic and social capital that could jump-start development in many regions of the world.
32. Специальный комитет ожидает публикации доклада Генерального секретаря о разоружении, демобилизации и реинтеграции (A/65/741) и осознает тот факт, что гражданская реинтеграция бывших комбатантов по-прежнему сопряжена с особыми проблемами, для решения которых необходимо предпринимать согласованные усилия с целью содействия ускоренному восстановлению экономики в интересах создания рабочих мест для бывших комбатантов и населения в целом...
32. The Special Committee welcomes the release of the report of the Secretary-General on disarmament, demobilization and reintegration (A/65/741) and appreciates the fact that the civilian reintegration of ex-combatants continues to pose particular challenges, requiring concerted efforts to help rapidly jump-start the economy in order to create employment opportunities for ex-combatants and the wider community. ...
Мэйвен демонстрирует отличное ускорение.
Maven gets a great jump. That's fast.
- Я подозреваю, что люди плохо переносят ускорение. - Иногда. Но не всегда.
“I understand people get ill sometimes when they do the jump.” “Sometimes. Not usually.”
Ситуация такова: «Синдбад» и «Антропос» идут курсом на прыжковую точку и при этом постепенно снижают ускорение.
The situation is this: Sinbad and Atropos are on course for the Jump point and decelerating.
«Конечно»… Опасность для Бери представляло не увеличение ускорения, а прыжковый шок. – Таунсенд, приступайте.
Of course. The danger to Bury wasn’t from another increase in thrust, but from Jump shock. “Townsend, do it.”
noun
Венгрия выступает за ускорение этой работы.
Hungary advocates that this work be speeded up.
А. Внутренние меры по ускорению производства
A. Internal measures to speed-up proceedings
И, наконец, произошло ускорение процесса публикации.
Finally the moment of publishing was speeded up.
Об ускорении ремонта и модернизации больниц
On speeding up the renovation and modernization of hospitals
Меры по ускорению судебных разбирательств
Measures taken to speed up trials
A. Ускорение судебных процессов и апелляционного производства
A. Speeding up of trials and appeals
- ускорение осуществления крупных региональных проектов;
speeds up the important regional projects.
A. Рабочая группа по ускорению разбирательств
A. The Working Group on Speeding Up Trials
упрощение и ускорение процедур получения разрешений;
Simplifying and speeding up authorization procedures;
Есть другой способ ускорения процесса.
There is another way of speeding up the process.
Возможно, я смогу придать им ускорение.
Maybe I can motivate them to speed up.
Я добавил тергазим для ускорения процесса.
I added Tergazyme to speed up the process.
В чем разница между ускорением... естественной смерти и убийством?
Speeding up natural death or murder?
И не чувствовал ускорения или замедления.
I couldn't feel myself speed up or slow down.
- Что хочет твой друг за ускорение процесса?
And what did your friend want in exchange for speeding up the process?
Ускоренная съемка показывает, как эта куча постоянно перемещается и меняется, чтобы каждый пингвин мог побывать в более теплом центре группы.
Speeding up the action reveals how these huddles constantly shift and change as each penguin works its way towards the warmer interior.
Некоторые мясопакующие компании например IBP позаимствовали практику из фастфуда - урезание зарплат, запреты на союзы, ускорение производства, и заставление работников делать ту же работу снова и снова и снова.
Some of the meat-packing companies like IBP borrowed the same sort of labor practices from the fast food industry... cutting wages, making sure there were no unions, speeding up production, and having the worker do the same task again and again and again.
Как будто они наблюдали за ростом дерева в ускоренной киносъемке.
It was like watching a speeded up film of a growing tree.
Как при ускоренном воспроизведении, подумал Джо.
As if it’s speeded up, he thought.
Это был эмоциональный эквивалент ускоренной погони.
It was the emotional equivalent of a speeded-up chase.
В ускоренном темпе их движения казались противоестественными.
Speeded up, their movements were alien and disturbing.
Их можно обозначить так: замедление или ускорение, или же -- напрямик или в обход.
They might be designated as: slow-down or speed-up, or straight-ahead or detour.
Мимо, как в фильме на ускоренной перемотке, мелькали самодержцы.
Monarch after monarch flashed past, like a speeded-up film.
Он сам скромно называет это ускоренное движение «эффектом Малкольма».
He modestly calls this speeding-up movement the Malcolm Effect.
Просто ты все видишь в ускоренном виде: пять дней спрессованы в несколько секунд.
This film is speeded up, five days compressed into seconds.
И вдруг все завертелось, как в старых телекомедиях с ускоренными кадрами.
Suddenly it looked like one of those TV comedies where everything has been speeded up.
В этом есть жесточайшая, неумолимая логика. Результат искусственного ускорения происходящих в мозгу процессов.
All so cruelly logical, the result of speeding up all the processes of the mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test