Translation for "усиливался" to english
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Их действие даже усиливается и продолжается.
On the contrary, it is being strengthened and its ongoing validity reaffirmed.
Заменить слово <<укреплять>> словом <<усиливать>>.
Replace the word "strengthen" with the word "enhance".
- Шира, что случилось? - Усиливающиеся схватки, 1 раз в минуту.
Strengthening contractions, a minute apart.
Сотрудничество скандинаских государств должно усиливаться и дальше.
Nordic co-operation must be strengthened further.
Мы усиливаем наблюдение... в заливе Сагами и префектуре Тиба.
We're strengthening surveillance... and patrols around Chiba and Sagami Bay.
Г-н Биджеди, поддерживая вооруженную борьбу, вы только усиливаете ИГИЛ.
Mr. Bidjedi, the armed combat you support only strengthens lSlS.
Это усиливает клеточную структуру Казуи до 10 раз больше, чем у обычного человека.
It strengthens his cellular compounds to ten times that of a normal human.
Потому что это усиливает гражданский иск, который твой клиент может подать, когда его дело закроют?
Because it strengthens a civil suit your client can file when his case is dismissed?
Так, меняем головную часть фюзеляжа, усиливаем крыло, вертикальное оперение, но без подблочных гребней.
We'll change the main part of the fuselage, strengthen the wing, make vertical empennage but without the combs.
Такое редко встречается, но симбиотическая природа их взаимного желания на самом деле усиливает их духовное родство.
This dynamic is rare, but the symbiotic nature of their mutual desires actually strengthens their affinity for one another.
Постепенно они начнут распространяться, это из тех заклятий, которые со временем только усиливаются. Дамблдор улыбнулся.
It will spread eventually, it is the sort of curse that strengthens over time.” Dumbledore smiled.
Отсюда необходимость для всех буржуазных партий, даже для самых демократических и «революционно-демократических» в том числе, усиливать репрессии против революционного пролетариата, укреплять аппарат репрессий, т. е. ту же государственную машину.
Hence the need for all bourgeois parties, even for the most democratic and "revolutionary-democratic" among them, to intensify repressive measures against the revolutionary proletariat, to strengthen the apparatus of coercion, i.e., the state machine.
И усиливаешь в себе то, на что реагируешь в другом человеке.
And what you react to in another, you strengthen in yourself.
А тишина вокруг шипела и билась. Призыв усиливался.
The silence hissed and pounded. The pull strengthened.
verb
Резко усиливается взаимозависимость государств.
The interdependence of States is sharply increasing.
Готовность в контексте усиливающейся уязвимости
Preparedness in the context of increasing vulnerabilities
Стало быть, образование усиливает неравенство — этично ли это?
So if education increases inequality, is this ethical?
Чувство одиночества еще усиливалось широтой окрестных пространств.
the very largeness of the view increased the sense of solitude.
Это предвидение еще больше усиливает его естественную наклонность делать сбережения.
This foresight increases still further his natural disposition to save.
Но видно было, что тоска и раздражительность усиливались в ней всё сильнее и сильнее.
but evidently her depression and irritability were increasing with every moment.
Предписание было исполнено сразу, так как лихорадка и головная боль все время усиливались.
The advice was followed readily, for the feverish symptoms increased, and her head ached acutely.
Неслыханные ужасы и бедствия затягивающейся войны делают положение масс невыносимым, усиливают возмущение их.
The unprecedented horrors and miseries of the protracted was are making the people's position unbearable and increasing their anger.
Однако закон этот игнорировался или обходился, хотя мы читаем о применении его в одном или двух случаях, и неравенство состояний все более усиливалось.
This law, however, though we read of its having been executed upon one or two occasions, was either neglected or evaded, and the inequality of fortunes went on continually increasing.
Молчи. Пауль сжал левую руку в кулак: жжение в правой усиливалось все больше, все росло… жар внутри куба нарастал… нарастал… Он попробовал сжать пальцы правой руки, но не мог пошевелить ими. – Жжет, – прошептал он.
Be silent." Paul clenched his left hand into a fist as the burning sensation increased in the other hand. It mounted slowly: heat upon heat upon heat . upon heat.
Этот запрет, как обнаружилось на опыте, вместо того, чтобы предотвратить, только усиливал зло ростовщичества, ибо должнику приходилось уже платить не только за пользование деньгами, но и за риск, которому подвергался кредитор, принимая вознаграждение за это пользование.
This regulation, instead of preventing, has been found from experience to increase the evil of usury; the debtor being obliged to pay, not only for the use of the money, but for the risk which his creditor runs by accepting a compensation for that use.
Таким образом, хотя повышение цены предметов роскоши бедняков может несколько усиливать лишения таких беспорядо чных семейств, а следовательно, и несколько уменьшить их спо- собность воспитывать своих детей, представляется маловероятным, чтобы оно значительно уменьшило полезное население страны.
Though the advanced price of the luxuries of the poor, therefore, might increase somewhat the distress of such disorderly families, and thereby diminish somewhat their ability to bring up children, it would not probably diminish much the useful population of the country.
verb
В третьем предложении заменить "усилит" на "усиливает".
In the third sentence, replace "will intensify" with "intensifies".
В начале следующего века этот процесс будет усиливаться.
By the beginning of the next century this process will be intensified.
Усиливаются тенденции к однодетности и бездетности.
The trend towards families with one child or no children is intensifying.
Безусловно, такое положение следует сохранять и даже усиливать.
Of course, that effort must be maintained, and even intensified.
Когда автор отрицал свою причастность, пытки усиливались.
When the author denied any involvement, the torture would be intensified.
Он усиливает акцент на плановые и управленческие аспекты в этой области.
It is intensifying its focus on planning and management aspects in this area.
Однако к шести часам тепло, согревавшее его с тех пор, как он назначил встречу Чжоу, уже не могло одолеть озноба, усиливавшегося с каждым шагом, который приближал его к кабинету Снегга.
By six o’clock that evening, however, even the glow of having successfully asked out Cho Chang could not lighten the ominous feelings that intensified with every step Harry took towards Snape’s office.
verb
Может быть, Индия - жертва усиливающейся забывчивости?
Are Indians becoming a victim of growing amnesia?
В связи с этим усиливается чувство разочарования и безопасности.
There was a growing sense of frustration and stagnation.
Проблему усугубляет усиливающаяся феминизация нищеты.
Compounding the problem is the growing realization of the feminization of poverty.
Продолжала усиливаться взаимозависимость национальных экономик.
The interdependence of national economies has continued to grow.
Капитан, сигналы Звездного Флота усиливаются, сэр.
Captain? Starfleet signals are growing in strength, sir.
Наши отношения были не крепкими, но... они усиливались.
Our relationship wasn't strong, but it was growing.
Буря стремительно усиливается, сокращая шансы на наступление римлян.
Storm grows with the passing hour, making Roman advance unlikely.
Но вместе с его влиянием усиливается и его нарциссизм.
But as his power grows, so will his narcissism.
Но подобно тому, как нужда в таком правительстве постепенно усиливается вместе с приобретением ценной собственности, так и главные причины, которые, естественно, вызывают подчинение, также постепенно усиливаются вместе с ростом этой ценной собственности.
But as the necessity of civil government gradually grows up with the acquisition of valuable property, so the principal causes which naturally introduce subordination gradually grow up with the growth of that valuable property.
От жары, утомления и страха лихорадка, предсказанная доктором Ливси, начала быстро усиливаться.
hastened by heat, exhaustion, and the shock of his alarm, the fever, predicted by Dr. Livesey, was evidently growing swiftly higher.
Горевший и пристальный взгляд Раскольникова как будто усиливался с каждым мгновением, проницал в его душу, в сознание.
Raskolnikov's burning and fixed look seemed to grow more intense every moment, penetrating his soul, his consciousness.
Его тащило куда-то вниз, шум усиливался. Откуда-то издалека донесся жуткий, пронзительный вопль мольбы.
He was being dragged downward, the roaring growing louder… And then, from far away, he heard screaming, terrible, terrified, pleading screams.
Это усиливающееся поощрение вывоза и затруднение ввоза знали только немного исключений, относящихся преимущественно к сырью для некоторых мануфактурных производств.
This growing favour of exportation, and discouragement of importation, have suffered only a few exceptions, which chiefly concern the materials of some manufactures.
…«Общественная власть усиливается по мере того, как обостряются классовые противоречия внутри государства, и по мере того, как соприкасающиеся между собой государства становятся больше и населеннее.
It [the public power] grows stronger, however, in proportion as class antagonisms within the state become more acute, and as adjacent states become larger and more populous.
– Мы свяжем дюны зеленой травой, – говорил Стилгар, и его голос постепенно усиливался. – Деревьями и подлеском привяжем воду к земле. – Би-ла кайфа, – отозвались фримены.
A hushed whisper of response lifted from the troop: "Bi-lal kaifa." "We will trap the dunes beneath grass plantings," Stilgar said, his voice growing stronger. "We will tie the water into the soil with trees and undergrowth."
Теперь услышали и остальные – шелестящий, шуршащий, наждачный звук, звук трения песка, далекий – но постепенно усиливающийся, приближающийся. – Р-работнички… – пробормотал герцог. – Что за разгильдяйство!.. Вокруг послышалось хлопанье крыльев взлетающих орнитоптеров.
The others heard it then—an abrasive slithering, distant and growing louder. "Damn sloppy way to operate," the Duke muttered. Aircraft began flapping off the sand around them.
Как только они свернули с Развилка, этот гнет, почти забытый в Итилии, усиливался с каждой минутой. Изнывая от крутизны дороги под ногами, он устало поднял взгляд – и увидел ее, в точности как говорил Горлум, прямо над собой: крепость Кольценосцев.
As soon as the great Crossroads had been passed, the weight of it, almost forgotten in Ithilien, had begun to grow once more. Now, feeling the way become steep before his feet, he looked wearily up; and then he saw it, even as Gollum had said that he would: the city of the Ringwraiths.
Он указывает, что иногда, например, кое-где в Северной Америке, эта общественная власть слаба (речь идет о редком исключении для капиталистического общества и о тех частях Северной Америки в ее доимпериалистическом периоде, где преобладал свободный колонист), но, вообще говоря, она усиливается:
He points out that sometimes — in certain parts of North America, for example — this public power is weak (he has in mind a rare exception in capitalist society, and those parts of North America in its pre-imperialist days where the free colonists predominated), but that, generally speaking, it grows stronger:
verb
Напротив, бедность и нужда усиливаются.
On the contrary, poverty and extreme poverty are on the rise.
Усиливаются межэтнические столкновения и политическая раздробленность.
Ethnic strife and political fragmentation are on the rise.
Этот социальный феномен усиливается в послевоенный период.
This is a social phenomenon that is on the rise in the post-war period.
Это лишь усиливало нарастающую напряженность и тревогу населения.
This only exacerbated the rising tension and anxiety among the population.
Многие собеседники также говорят об усиливающемся разочаровании и гневе.
Many interlocutors also speak of rising disillusionment and anger.
5. Неравенство в доходах усиливается как внутри стран, так и между ними.
5. Income inequality is on the rise within and across countries.
Шторм усиливается... увидев своего избавителя...
The storm is rising. The crew is crying with fear, now they see their Saviour.
Ветра усиливаются и ослабевают, поглощают и клубятся, собирая песок в дюны.
As the winds rise and fall, swallow and eddy so they pile the sand into dunes.
Их нужно обучать скромности и благопристойности, или общество потонет в усиливающемся потоке нежеланных детей.
They have to be taught modesty and decency or society will be drowned in a rising tide of unwanted babies.
Во-первых, за присвоение себе королевского герба, ...что усиливает подозрения в том, что он надеялся ...стать королем.
First, for usurping the Royal Arms, which gives rise to the suspicion that he hoped to become King.
Дик плелся позади, бормоча молитвы и ругательства. Лихорадка его усиливалась.
Dick, who had dropped behind us and now brought up the rear, was babbling to himself both prayers and curses as his fever kept rising.
Неразумный налог создает большое искушение для контрабанды, а кары за контрабанду должны усиливаться в соответствии с искушением.
An injudicious tax offers a great temptation to smuggling. But the penalties of smuggling must rise in proportion to the temptation.
verb
Сложная экономическая ситуация и перемены, которые охватывают весь мир и усиливаются на рубеже нового тысячелетия, привели к тому, что в центре политической дискуссии в Венесуэле оказалась идея перемен.
A difficult economic situation and the winds of change that are blowing throughout the world and are becoming stronger on the eve of a new millennium have focused Venezuela's political debate on the idea of change.
Данная тенденция усиливается для возрастной группы 15 - 17 лет, в которой 12,2 процента работающих девочек занимаются домашним трудом по сравнению с 2,2 процента мальчиков.
The tendency becomes stronger for the 15-17 age group, in which 12.2 per cent of girls in employment are engaged in domestic work, compared with only 2.2 per cent of boys.
Если ты жалуешься, испытываешь жалость к себе или возмущаешься тем, что болеешь, твое эго усиливается.
If you complain, feel self?pity, or resent being ill, your ego becomes stronger.
verb
Усиливается глобализация, но она сосуществует с силами, способствующими раздробленности.
Globalization is deepening, but it coexists with forces that encourage fragmentation.
Разрыв между Севером и Югом продолжает расширяться, а противоречия - усиливаться.
The North-South gap continues to widen, and contradictions are deepening.
Всего, что может усугублять или усиливать промахи, необходимо тщательно избегать.
Anything that may exacerbate or deepen fault lines should be eschewed.
Такие акты лишь усугубляют напряженность, усиливают страх и препятствуют репатриации.
Such acts can only exacerbate tensions, deepen fears and impede repatriation.
Усиливающаяся нищета, как и продовольственный кризис, также является признаком распада обществ.
Deepening poverty, not unlike the food crisis, is also a sign of the disintegration of communities.
Тем не менее эта понижательная тенденция, как ожидалось, начиная с четвертого квартала 1998 года будет все больше усиливаться.
Nevertheless, the downward trend was expected to deepen from the fourth quarter of 1998 on.
12. Глобализация и взаимозависимость усиливают необходимость в международном сотрудничестве и открывают для него более широкие возможности.
12. Globalization and interdependence are deepening the need and creating greater opportunities for international cooperation.
Изабелла:так же, как дни проходили, моя любовь к Пьеро усиливалась. Также как его вера в мои силы как его музы.
And as the days passed, my love for Piero deepened, as did his belief in my powers as his muse.
А на сборище треван ярость все более усиливалась и углублялась.
At the Trevanyi conclave fury had broadened and deepened.
Утренняя жара усиливалась, сгущался аромат цветов.
The heat of the morning deepened, and the smell of flowers.
Интерес Мыша к чему-то, что он почувствовал в деревьях, усиливался.
Mouse’s interest in whatever it was he sensed in the trees was deepening.
мы продолжали нестись в чернейшей ночи, но сияние усиливалось.
deepened until we were rushing into blackest night.
verb
В результате этого конкуренция за отходы усиливается.
The result is heightened competition for residues.
Насилие и приниженное положение женщин усиливают их уязвимость в плане инфицирования ВИЧ.
Violence and domination heighten female vulnerability to HIV infection.
Но оно и усиливает разделяемое всеми нами чувство коллективной ответственности.
It also heightens our sense of the collective responsibility that we all share.
30. Неравенство полов многократно усиливает и без того повышенную уязвимость женщин для ВИЧ-инфекции.
30. The effects of gender inequality compound women's heightened vulnerability to HIV.
Текущие структурные изменения еще более усиливают и без того высокую уязвимость вышеупомянутых групп молодежи.
The on-going structural changes further heighten the high vulnerability of all the above-mentioned groups of youth.
68. Эта диспропорция также усиливается в результате сохранения разделения семейных обязанностей на мужские и женские.
68. These disproportions are heightened by the persisting division of family roles into women's and men's functions.
Сила, которая усиливает ваши чувства, ваши силы.
The power that heightens your senses, your strength.
Когда ты слепой, остальные четыре чувства усиливаются.
When you're blind, the other four senses become more heightened.
Удушье усиливает кайф, но не без риска.
Asphyxiation heightens the high, but it's not without its risks.
Впечатление усиливалось за счет того, что внутреннюю береговую линию полумесяца образовывали сплошные отвесные утесы.
This impression was heightened by the fact that the inner coastline of the crescent consisted almost entirely of steep cliffs.
Опасность усиливает чувства, разрушает запреты.
Danger heightened the emotions, destroying inhibitions.
Это впечатление усиливалось и в то же время отрицалось ее глазами.
This impression was both heightened and denied by her eyes.
Шум был приглушенным, но это только усиливало его неистовое возбуждение.
It was subdued, but that only heightened its fierce tensity.
По мере того, как день разгорался, этот эффект усиливался, а не спадал.
As the daylight grew, this effect was heightened, rather than the reverse.
Удовольствие усиливается сознанием того, что доктор Йигер сломлен.
His pleasure is heightened by Dr. Yeager’s utter defeat.
Бесцветный блеск его глаз усиливал впечатление маски.
The pale glitter of his eyes heightened the effect of a mask.
verb
Мы потрясены беспрецедентными масштабами этого бедствия, тем более что наводнения продолжают усиливаться и в последующие недели ожидаются новые дожди.
We are struck by the unprecedented scale of this calamity, particularly as the floods continue to swell and as more rains are expected in the coming weeks.
Звук жужжания равномерно усиливался, нарастая и становясь плотнее.
It steadily rose in volume, swelling and thickening.
Напряжение усиливалось и пульсировало в зале, как живое существо.
Tension swelled and pulsed in the room like a living thing.
Помехи усиливались, заполняя весь мостик неприятным хрустом.
The static swelled, filling the bridge with its harsh crackle.
Плач Петра то усиливался, то сникал, становился хриплым, но не прекращался.
Petyr’s crying swelled and ebbed, became hoarse and still continued.
Он усиливался, пока они не почувствовали психическую вибрацию, а затем постепенно утих.
It swelled till they could feel the vibration physically, and then slowly faded.
Усиливающееся требование выдвинуть Нику и его фракцию сторонников Постоянных Чрезвычайных Мер.
Swelling clamor for Nike and his Permanent Emergency faction.
Звук усиливается, как будто наши тихие слова предупредили его о близости живой плоти.
The sound swells, as if alerted by our quiet words to the proximity of live flesh.
Зловещий звук усиливался, наполняясь отчаянием и предсмертной тоской, и наконец, замер.
The weird sound swelled with all the pathos of a breaking heart, then died away in a long-drawn sob.
verb
Он настоятельно призывает также все стороны обеспечить безопасный доступ к гуманитарной помощи во всех районах во исполнение меморандума о договоренности (август 2012 года) и при поддержке международного сообщества удвоить усилия для мирного урегулирования нерешенных проблем, усиливающих кризис.
He further urges all parties to provide safe access to humanitarian assistance in all areas, in implementation of the memoranda of understanding (August 2012), and to redouble efforts, with support of the international community, to peacefully address all outstanding issues that are fuelling this crisis.
Специальный докладчик не может не приветствовать такую тенденцию и призывает всех лиц и соответствующие организации продолжать свои усилия и усиливать бдительность, с тем чтобы давать отпор актам и практике расизма и проявлениям ксенофобии, которые часто принимают форму национализма и национальной или континентальной предпочтительности.
The Special Rapporteur can only welcome this trend and encourage all the individuals and bodies concerned to keep up their efforts and to redouble their vigilance so as to frustrate racist and xenophobic acts and practices, which often parade as nationalism and national or continental preference.
Прилив усиливался, и бульдозерам пришлось стараться вдвойне, чтобы поддерживать песчаную стену.
The tide was making now, and the bulldozers had to redouble their efforts to keep it out.
Временами, когда ветер усиливался, повешенный вдруг начинал вертеться, поворачиваясь лицом во все стороны, как будто хотел броситься на птиц и перегрызть им глотку своими оскаленными зубами.
At times the storm redoubling its violence, the hanged man revolved on his own pivot, turning every way at once towards the swarm, as if he wished to run after the birds; his teeth seemed to try and bite them.
Но такие увещания только усиливали любовь Деи и Гуинплена, и Урсус удивлялся своей неудаче, подобно человеку, который говорил бы себе: – Странная вещь, сколько ни лью я масла в огонь, никак его не погасить!
These speeches redoubled the love of Gwynplaine and Dea, and Ursus was astonished at his want of success, just as one who should say, "It is singular that with all the oil I throw on fire I cannot extinguish it."
Каменная кладка дороги затерялась в грязи и кустах, затем опять вынырнула, и тряска больно отозвалась в животе и легких. Дождь ослеплял, и молнии усиливали этот эффект: Вейни перестал заботиться о том, куда они едут. Он знал только, что должен следовать за серой лошадью.
Stonework yielded to mud, to brush, to stonework again, and the jolting drove pain into belly and lungs, and the rain blinded and the lightning redoubled: Vanye ceased to be aware of where he rode, only that he must follow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test