Translation for "урб" to english
Translation examples
Эта Конференция приняла Нагойскую декларацию <<УРБИО-2010>> по вопросам содействия осуществлению Конвенции на уровне городов.
The Conference adopted the Nagoya Declaration -- URBIO 2010, which is aimed at promoting the implementation of the Convention at the urban level.
Предпола-гается затронуть, в частности, следующие экологи-ческие проблемы: водные ресурсы, обезлесение, опустынивание, стихийные бедствия, пожары, урба-низация и проблемы в области сельского хозяйства.
Environmental topics may include water issues, deforestation, desertification, disasters, fires, urbanization and agriculture-related issues.
Указанный индекс биоразнообразия городов также рассматривался на второй Конференции Объединения по биоразнообразию в городах и дизайну <<УРБИО-2010>>, которая состоялась 18 - 22 мая в Нагое, Япония.
The City Biodiversity Index was also considered at the second Conference of the Network URban BIOdiversity and Design URBIO 2010, held from 18 to 22 May in Nagoya, Japan.
A. Создание эффективного механизма УРБ
A. Creating an effective BDS industry
Потенциальные и уже действующие частные поставщики УРБ будут приглашаться в состав комитетов поощрения МСП для определения требуемых видов УРБ.
The potential and current BDS providers within the private sector would be invited to participate as members of an SME promotion committee and to identify what kind of BDS should be provided.
a) УРБ должны носить деловой характер и ориентироваться на спрос.
(a) BDS should be businesslike and demand-led.
f) УРБ должны оказываться на принципах взаимодополняемости.
(f) BDS should be delivered according to the principle of subsidiarity.
МОТ приводит несколько оценок по ряду УРБ в Африке.
ILO gives some estimates for several BDS in Africa.
Высокий спрос на УРБ существовал в сфере передачи технологии; в то же время большинство систем УРБ, исходящих из возможностей предложения, не позволили добиться сколь-либо заметных результатов в этой области.
There had been strong demands for BDS in the area of technology transfer; however, little had been achieved in this area by most supply-driven BDS.
Можно предположить, что некоторые УРБ придется субсидировать еще довольно долго.
It was conceivable that some BDS services would require subsidies for a long time.
Другой эксперт подчеркнул роль правительства как непосредственного поставщика УРБ в тех местах и регионах, где отсутствуют коммерческие системы УРБ, как, например, во многих африканских странах и некоторых странах с переходной экономикой.
Another expert stressed the importance of the Government as a direct provider of BDS in places and regions where no commercial BDS existed, as was the case in many African countries and some economies in transition.
3. Для организации системы УРБ требуется наличие ряда важных объективных условий.
3. There are important objective requirements in the organiZation of the delivery of BDS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test