Translation for "уравнял" to english
Уравнял
verb
Translation examples
verb
Эти изменения нацелены на то, чтобы максимально уравнять в правах матерей и отцов.
These developments have gone in the direction of an ever-increasing equality between mother and father.
62.41 уравнять минимальный возраст вступления в брак для девочек и мальчиков (Норвегия);
Equalize the legal minimum age of marriage for girls and boys (Norway);
Понятно, что правительство выдвинуло законопроект, призванный уравнять возможности доступа на рынок труда.
Apparently a bill had been put forward whose purpose was to equalize access to the labour market.
Кроме того, не может быть никаких отношений между перуанским государством и этими преступниками, которые могли бы уравнять их.
Moreover, there is no correlation of forces between the Peruvian State and these criminals that could put them on an equal footing.
L. No. 93-406, 88 Stat 829 (1974), помогает уравнять права супругов.
L. No. 93-406, 88 Stat 829 (1974), helps to ensure the equality of rights for spouses.
В нескольких странах в настоящее время ведется постепенное повышение женского пенсионного возраста, чтобы уравнять его с мужским.
Gradual increases in the retirement age of women to equalize it with that of men are currently under way in a few countries.
c) Закон "О пенсионном обеспечении", в 2013 году, который уравнял возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин.
(c) Pensions Act, in 2013, which equalizes the retirement age of men and women.
Решение этих задач призвано уравнять возможности получения образования, а также распространить знания об общине рома.
These undertakings are designed to equalize educational opportunities and also disseminate knowledge about the Roma community.
В настоящее время при распределении стипендий в секторе образования правительство предоставляет льготы девушкам, с тем чтобы уравнять их в возможностях с юношами.
In the education sector, the Government is currently supporting female students by awarding scholarships to promote equal opportunities with males.
Я не могу уравнять давление!
I can't equalize the tubes!
Волна уравняла нас всех.
The Wave has made us all equal.
Это все уравняет ... отдельные ... но равные.
That evens it out. Like, you know, separate but equal.
Как и все мы, и это не уравняет нас.
We all are, and none of this equals us.
Открывай медленно, по мере погружения, чтобы уравнять давление.
You lower them slowly as you sink to equalize the pressure.
Это трагическое событие положило начало моему стремлению уравнять мир.
That tragic event began my quest to equalize the world.
Я должен уравнять давление, прежде чем мы откроем люк.
I got to equalize the pressure before we blow the air lock.
Чтобы планета нормально развивалась, мы должны уравнять обе стороны.
If this planet is to develop the way it should, we must equalize both sides again.
Ты можешь взять с собой небольшую группу, чтобы уравнять количество людей.
You may take a small party with you to make the numbers equal.
На такой высоте самолёт разорвёт. На двух с половиной тысячах метров давление уравняется. И тогда есть шанс.
At this height a bomb would tear this plane apart, but we descend to 8,000 feet, pressure equalizes, and then we have a chance.
Следовало уравнять давление.
They had to equalize the pressure.
— Постепенно уравняйте давление с наружным.
Equalize pressures slowly.
Общая беда сейчас словно уравняла их.
Their common plight had for this moment put them on an equal basis.
Тогда все уравняется одно с другим, и не останется места паранойе.
There will be no more paranoia, everything else being equal.
С нетерпением ждала она, пока давление уравняется с наружным.
Impatiently she waited until the pressure had equalized with the water outside.
На этот раз Макс не будет выбирать орудие убийства случайно, чтобы уравнять шансы;
This time, Max would not be operating at random to make a more equal contest out of it.
— Правда ли, что он обещал уравнять их с мужьями и освободить от проклятия Евы?
Has he not promised to make them equal to their husbands and free them from the curse of Eve?
На обзорниках кургузый спасательный бот, уравняв скорость с «Нейрамом», заходил на стыковку.
On the surveyors, the kurguzy rescue bot, equalizing the speed with the "Neuram", went to the dock.
Арбалеты — отличное средство уравнять силы, особенно если применить их неожиданно и на близком расстоянии.
Crossbows are quite an equalizer, especially at close range, with the advantage of surprise.
И эти четыре клана требуют их права законодательно уравнять с правами человеческой расы.
And those four clans claim their intelligence entitles them to absolute equality with the human race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test