Translation examples
adjective
Пусть руководят нами уравновешенность и здравый смысл,
Let our sure guides be balance and judgement
Мы полагаем, что Декларация тысячелетия в основном является уравновешенным документом.
We believe that the Millennium Declaration is basically well-balanced.
Новое поколение воспитывается в духе терпимости, честности и уравновешенности.
Tolerance, honesty and balance are stressed in policies on the formation of the next generation.
Мы должны быть справедливыми и уравновешенными в поисках решения глобальных проблем.
We must be fair and balanced in the search for solutions to global problems.
Мы будем помнить о нем и о его уравновешенной, мудрой и осторожной дипломатической позиции.
We would remember him for his balanced, wise and prudent diplomatic posture.
Необходимо больше прозрачности и уравновешенности, одинаковое внимание должно уделяться всем государствам.
Greater transparency and balance was needed and equal attention should be given to all States.
b) уравновешенное христианское религиозное образование путем приведения веры в согласие с жизнью;
(b) A balanced Christian religious education in which faith is harmonized with the way of life;
Я надеюсь, что в недалеком будущем станет возможным согласовать уравновешенное расширение членского состава Совета.
I hope that in the not-too-distant future, a balanced enlargement of the Council can be agreed upon.
Пришло время учредить уравновешенный мандат, в котором отношение к обеим сторонам было бы одинаково справедливым.
The time has come to have a balanced mandate that treats both sides in a fair manner.
Были также предприняты инициативы, нацеленные на улучшение возможностей для согласования и уравновешения трудовой деятельности и семейной жизни.
Initiatives also aimed to improve reconciliation and balance between work and family life.
- Да, давайте остановимся на "уравновешенном".
Yes. Let's go with "balanced".
А кому хочется быть уравновешенным?
Who wants to be balanced?
Вы имеете в виду уравновешенный.
Oh, you mean, like, well balanced.
Я покажу им спокойствие и уравновешенность.
I'll give them fair and balanced.
Яблоко в знак чистоты, подвеска для уравновешенности.
An apple for serenity. A pendant for balance.
Что, если я не хочу быть уравновешенной?
What if I don't want to be balanced?
И жизнь снова стала уравновешенной и симметричной.
And life was balanced, safe and symmetrical once again.
Она мне кажется очень уравновешенной и вполне подходящей.
She seems incredibly balanced and competent to me.
Я же, мм... избрал более уравновешенный подход.
While I have, uh... well, chosen a more balanced approach.
Но ее было довольно, чтобы Пауль заметил плохо уравновешенное напряжение в мышцах ног противника, – и в следующий миг они поменялись местами.
It was enough for Paul to find the weakness of balance in one of his opponent's leg muscles, and their positions were reversed.
Вы изумительно уравновешенны.
You are beautifully and perfectly balanced.
Но у него не было такой уравновешенности и такой реакции.
But he just didn’t have the balance, or the reflexes.
В бейсболе всё уравновешенно.
Baseball is also a game of balance.
Оружие было тяжелым, но превосходно уравновешенным.
It was heavy, and yet the balance was perfect.
У уравновешенных и здоровых людей они не автономны.
They are not autonomous in balanced and healthy individuals.
Вы олицетворяете благоразумие, здравомыслие, уравновешенность.
You have sanity, judgement, balance.
— Этот корабль статистически уравновешенная конструкция.
"This ship isn't a statically balanced unit.
Страгос не казался ни тем, ни другим — уравновешенный человек.
Stragos appeared to be neither — a man of balance.
Нагваль научил меня быть уравновешенной.
The Nagual taught me to be balanced and not to seek anything eagerly.
Я считал себя более хладнокровным и уравновешенным.
I had thought myself cooler headed, better balanced.
adjective
В дополнение к ликвидации сомнений относительно процедур деятельности Третьего комитета это позволило выявить мастерство, уравновешенность, решительность и, кроме всего прочего, опыт нашего коллеги посла Айяла Лассо.
In addition to dispelling doubts as to procedures in the Third Committee, it made possible the discovery of the skill, poise, firmness and, above all, experience of our colleague Ambassador Ayala Lasso.
- Спокойствием, уравновешенностью, безмятежностью,
- Calm, poise, serenity.
Она исполнительная, уравновешенная, весёлая.
She's prompt, poised, cheerful.
Ты ясно выражаешь свои мысли, уравновешенна.
You're articulate, poised.
Такой же уравновешенной, спокойной, очаровательной...
Your normal, poised, charming, articulate...
Такой уравновешенной и полной жизни.
I mean, so poised and full of life.
Постарайся быть более уравновешенной и уверенной.
Try to be more poised and confident.
Она была красивой, уравновешенной, и идеальной.
She was pretty, and poised, and perfect.
А я выгляжу такой уверенной и уравновешенной?
Do I show such confidence and poise?
она уравновешенна, умна, носит эти модные шляпки.
She's poised, smart, she pulls off those chic hats.
В них чувствовалась какая-то уравновешенность – как были они в этом отличны от Харконненов!
There was a poise to them totally unlike the Harkonnens.
Его окружала аура какой-то будничной жестокости, силы и странной спокойной уравновешенности, от которой по телу Юйэ прошла дрожь.
There was a casual air of brutality about him, a sense of toughness and poise that sent a shiver through Yueh.
Уравновешенная, элегантная, красивая.
She was poised, elegant, beautiful.
Хуже него только уравновешенный вампир.
The only thing worse is a vampire poised and in control.
— К тому же мальчик вполне уравновешенный.
“He’s also a poised young man.
Уравновешенной, искусной, прекрасной - и смертельно опасной.
Poised, skilled, beautiful, motivated and deadly.
Он казался немного другим — повзрослевшим и более уравновешенным.
He seemed different, older and more poised.
Такой же уравновешенной, мягкой, открытой и приветливой.
All the poise in the world, and so gentle, so open and sunny.
Хорошо, наверное, быть такой уравновешенной, грациозной и уверенной в себе".
It must be wonderful to have that kind of poise and grace and self-assurance.
Тантор же был точно гора спокойствия, уравновешенности и верности.
Tantor was a great mountain of calm, of poise, of stability.
Вы держитесь столь же уравновешенно и достойно, будто на вас одеяние монахини.
You are as poised and dignified as if you wore a nun's habit"
adjective
В управлении политикой Япония руководствуется следующим принципом: быть искренним, уравновешенным и иметь смелость действовать оперативно.
My guiding principle in Japan's policy management is to be sincere, to be steady and to be courageously prompt.
В связи с этим я хотел бы завершить свои замечания, подчеркнув свою решимость взять на себя лидерство в решении вопросов мира, развития и реформы в духе искренности, уравновешенности и смелой оперативности.
I therefore should like to conclude my remarks by emphasizing my resolution to take leadership in addressing issues of peace, development and reform in a sincere, steady and courageously prompt manner.
Полиция абсолютно доверяла уравновешенности Морея.
The Police Positive steady in the Mouse's big hand.
Он говорит мне быть спокойным, оставаться уравновешенным.
It's telling me to be patient, to stay steady.
За то, что я спокойный и уравновешенный человек.
He thought I was the solid steady one.
Вы разумный, уравновешенный, решительный... вы как могучий дуб...
You're wise and calm and steady. You're like a mighty ancient oak.
Но эта твоя новая сторона- спокойный, уравновешенный, мне нравится!
But this new side of you-- quiet, steady? I like it!
Ну, думаю, я бы сказала тихий, уравновешенный, предсказуемый, но все это в хорошем смысле.
Well, I guess I'd say quiet, steady, predictable, though I mean that in a good way.
Если иногда кажется, что мы тебя не замечаем, может быть, это потому, что мы сосредоточены на своих собственных глупых проблемах, а ты такой уравновешенный.
If it seems sometimes like we don't notice you, maybe that is because we are focused on our own stupid problems, and you're so steady.
Но, возможно, лучше всего было то, что девушке не всегда могло понравиться всё это неистовство и острословие и ей мог бы понадобиться кто-нибудь тихий в уголке... такой... уравновешенный.
But perhaps the greatest advantage of all was that sometimes a girl wasn't impressed by all that wit and bluster and might even find herself wanting the quiet one in the corner... the steady type.
Понятие о росте отличаются от понятия о равновесии, где вы поддерживаете постоянный или уравновешенный уровень популяции и достаточную промышленную активность для поддержания этой популяции, которая сможет таким образом достичь более подходящего и устойчивого состояния равновесия искусственного равновесия по нашему выбору,
The idea of growth is in contrast to the idea of equilibrium, where you're maintaining a constant or equilibrium level of population and enough industrial activity to sustain that population, which could lead to a much more desirable steady state equilibrium,
Или Мэйкон, методичный и уравновешенный?
Was it Macon, methodical and steady?
Я слышал, что он очень уравновешенный человек.
I've heard he's a steady man.
Нужен очень уравновешенный характер.
You need a steady kind of temperament.
Нам необходим ваш уравновешенный ум.
We need your steady brain.
Её дыхание замедлилось, стало уравновешенным и устойчивым.
Her breathing slowed, becoming controlled and steady.
Голос Боннета звучал спокойно и уравновешенно: – Два градуса влево.
Bonnett's voice came calm and steady: "Two degrees port."
Она была спокойной блондинкой, аккуратной и уравновешенной, с глазами похожими на сумерки.
She was a cool blonde, careful and steady, with eyes like twilight.
— Мои студенты, — ответил Хикс, стараясь держать круг в уравновешенном состоянии.
'My students,' said Hicks, trying to keep the circle steady.
Удивительно, что, проведя такое беспокойное детство, Коннор стал поразительно уравновешенным человеком.
What a strange, unsettled childhood to have produced such a steady man as Connor.
adjective
Израильский кнессет не является самым степенным и уравновешенным из всех парламентов мира.
The Israeli Knesset is not the most sedate of the world's parliamentary bodies.
Деннис Фостер, этот уравновешенный молодой человек, внезапно повернулся и схватил ее за плечи. — Вы настоящая! — воскликнул он.
Dennis Foster, that sedate young man, had suddenly swung round and gripped her by the shoulders. "You're real,"
– Кто бы мог вообразить суетливого старого холостяка и уравновешенную вдову, барахтающихся в темноте, как влюбленные подростки? – Действительно, кто?
“Who could imagine a fussy old bachelor and a sedate widow fumbling in the dark like two lovestruck children?” “Who indeed?”
Степенная, уравновешенная группа, которая в первые несколько недель мирно смотрела фильмы и играла в бридж, вдруг стала почти буйной.
The sedate group that had quietly watched sims and played bridge during the first few weeks became almost rowdy.
В любом случае, Айвена совсем не распирало от желания посплетничать относительно этого нового развития событий ни со своей матерью, ни с одной из уравновешенных фор-матрон, которые у нее служили.
In any case, Ivan had not had any trouble controlling his urge to gossip about this new twist of events with either his mother or any of the sedate Vor matrons she employed.
Естественно, детям легче и удобнее считать мать степенной, уравновешенной флегматичной матроной, чем непредсказуемой и дерзкой особой, которая может сделать что угодно.
It was easier—and frankly, more comfortable—to think their mom was more sedate than daring, more of a plodder than someone with experiences that would surprise them. And in keeping with the kind, predictable, sweet, and stable mother that she was, she’d had no desire to change their minds.
— Как ты только мог обо мне так подумать? — Райвин отступил, искусно изображая предельное возмущение. — Разве я уже не являюсь образцом степенности и уравновешенности? Лицо у него при этом было абсолютно серьезным. — Йо, являешься, — с серьезным видом согласился Джерин, и оба рассмеялись. Райвин сказал:
"How can you say such a thing about me?" Rihwin drew back in an artful display of indignation. "Have I ever been anything in all my days save staid and sedate?" He had an excellent straight face. "No, never," Gerin agreed soberly. Both men laughed then.
adjective
Я проверил её, и, похоже, она ведёт вполне уравновешенную жизнь.
Her life seemed staid when I checked her out.
Так что, я просто хочу произвести хорошее впечатление. Уравновешенного и надежного?
So I-I just want to make a good impression, so... [ clears throat ] staid and dependable?
Размеренная и уравновешенная жизнь доктора Ляйфхельма лежала в руинах.
The doctor's staid, placid life was in shambles.
Что за небывалый поток красноречия? Столь поэтические описания из уст степенного, уравновешенного, вечно серьезного братца?
This was quite a poetic outpouring from his staid, very serious and literal brother.
И это та степенная и уравновешенная жена, которой ты была мне с тех пор, как мы живем в Королевском Молверне?
'Tis a staid and proper wife you've been to me since we came to live at Queen’s Malvern."
Его обычно спокойная уравновешенная кузина, чья улыбка была так же редка и драгоценна, что и расцветающая зимой роза, на самом деле хихикала.
His staid cousin, whose smile was as rare and precious as a rose blooming in winter,was actuallygiggling  .
У него создалось немного забавлявшее его впечатление, что она возвращается в свой возраст, в свое прежнее, уравновешенное оксфордское «я» ради него.
He had the amused impression that she was now being her age, her Oxford and staid self for his sake.
— Наша маленькая дочурка будет шокирована, — сказал он, улыбаясь Скай. — Она считает нас самой респектабельной и уравновешенной парой.
"Our little daughter would be quite shocked," he said, smiling at Skye. "She considers us a most respectable and staid couple."
Они быстро шагали меж двух рядов солидных, в викторианском стиле, домов, таких чопорных, таких уравновешенно-банальных, что трудно было поверить в их реальность.
They walked quickly between the lines of solid Victorian houses, staid and donnish, too trite to be real.
В отличие от джамелийского двора с его заплесневелой уравновешенностью. Здесь достаточно смелая и деятельная женщина вполне способна была завоевать себе неплохое место под солнцем…
it was so much livelier than the staid and stagnant court at Jamaillia. Here, if a woman was bold, she could make a place for herself.
Она не была бы так ошеломлена, если бы из гостиной тайком вышли, хихикая и краснея, Элси и Филипп, но она никогда бы не заподозрила уравновешенного дворецкого и строгую домоправительницу в том, что они забавляются полуночными рандеву.
She wouldn’t have been surprised had Elsie and Phillip come spilling out of the drawing room, flushed and giggling, but she never would have suspected the staid butler and stern housekeeper of indulging in a midnight rendezvous.
adjective
Более уравновешенные тенденции краткосрочного финансирования
Shorter-term funding trends more even
И нам не нужно более способного, уравновешенного и деятельного руководителя и коллеги, чем Вы, и Вы можете рассчитывать на полную поддержку нашей делегации, по мере того как Вы будете продвигать нашу работу.
We cannot ask for a more capable, even-handed, effective leader and colleague than you, and you can count on the full support of our delegation as you go forward with your work.
- Майк довольно уравновешенный.
- So Mike seems pretty even-keeled.
Ты позитивная и уравновешенная.
You're even tempered and positive.
Ты умный, уравновешенный, коммуникабельный.
You're smart, even-keeled, good with people.
Первым в своем выпуске. Уравновешенным.
Head of his class, even-keeled.
Сейчас ты выглядишь очень уравновешенной.
Even right now, you seem much more grounded to me.
Тебе повезло, что я такой уравновешенный.
You're fortunate I am so even-tempered.
Она всегда была милым уравновешенным ребенком.
She was always a pretty even-keeled kid.
Наши родители замечательный люди, надежные, уравновешенные.
Our parents are wonderful people -- solid, even-keeled.
Джонни — очень уравновешенный парень.
Jonny's a very even-tempered sort of guy."
Даже обычно уравновешенные с’ваны были потрясены и огорчены.
Even the normally jocose S’van were subdued.
Но более всего офицеры связи хвалили его уравновешенный подход.
But most of all, the other liaisons praised his even-handed approach.
Я быстро приняла ещё более спокойный и уравновешенный вид.
Quickly made myself even more calm and centred seeming.
Обычно уравновешенную Мэри внезапно наполнил гнев.
Mary was normally even-tempered, but suddenly rage filled her, and it was rage at herself.
Никогда раньше они не видели свою уравновешенную сестру в таком впечатляющем гневе.
They'd never before seen their even-tempered sister in such an impressive rage.
Я верю в то, что лучшее, что можно сделать на этой работе, — это остаться уравновешенным.
I believe that the best you can do in this job is come out even.
Но порой даже самые уравновешенные умы срываются, отказываясь мириться с реальностью.
But sometimes even the most strongly anchored mind slips its cables and refuses to accept reality.
adjective
Человек менее уравновешенный, чем я, мог бы счесть ваши вопросы неуместными.
A less equable man than I might start to find your questions impertinent.
- вспылил уравновешенный Булган.
the normally equable Bulgan argued.
Так что, когда Джейн спустилась, чтобы встретиться с ним в баре, он чувствовал себя гораздо более уравновешенным, почти как в первые дни путешествия.
So when Jane came down and found him at the bar, he was much more the equable self of the earlier days of their cruise.
Просто удивительно, как хорошее физическое самочувствие способно поднять настроение. Выйдя на рыночную площадь, я снова стал прежним нормальным, уравновешенным, бодрым человеком, а сердце мое ликовало при мысли о предстоящей велосипедной прогулке.
It was remarkable how physical well-being had improved my spirits and, as I stepped outside into the market square, I felt once again my normal, equable, cheerful self, while every so often a spurt of glee arose inside me at the anticipation of my bicycle ride.
Это придавало бы мне деловой вид, и Максим это одобрил бы, он хотел видеть во мне уравновешенного, надежного компаньона, ему не нравились перепады в моем настроении, и поэтов течение долгого времени старалась дать ему то, чего он хотел, старалась приободрить его.
It would have given me the appearance of busyness, and Maxim would have preferred that, I knew, he relied upon me to be equable, a restful companion, he did not like to sense any edge to my mood, and for so long I had tried to give him what he wanted, to reassure him.
Ни Эдмонд, ни Сара никогда не вступали в открытый конфликт, наверное, лишь оттого, что Сара не видела необходимости противиться его импульсивному характеру и желаниям, со спокойной уравновешенностью и без всякого проявления вражды, уступая ему во всем и находя вполне достаточное утешение в еще не родившемся ребенке, искусстве и самой себе.
His nature and Sarah’s never met in open conflict, since Sarah’s desires were never deep-rooted enough to resist his own impulses; she gave way to him equably, quietly, and without rancor, yielding everything and finding recompense in her unborn child, her art, and herself.
adjective
Мы внимательно следим за его мудрым и уравновешенным подходом к руководству работой Ассамблеи.
We have closely monitored his wise and smooth approach while presiding over the work of the Assembly.
Мистер Бент во всех отношениях казался уравновешенным и несгибаемым.
Mr Bent was in every way smooth and uncreased.
Ты такая уравновешенная маленькая личность: приглаженная головка и настороженная наблюдательность.
You’re such a composed little person with your smooth head and your watchfulness.”
а вот Джулия – спокойная и уравновешенная, точно прохладный темный самоцвет... – Все было нормально?
and Julia, smooth and self-possessed as a cool dark gem… She said, 'Was it all right?'
Лорд Грэшем был человеком утонченным и уравновешенным, а кроме того, волокитой. Но большинство светских дам не принимали его ухаживаний всерьез.
Lord Greshame was smooth, sophisticated and a philanderer whom most Society ladies did not take seriously.
Когда он сказал нам это, его обычно невозмутимое лицо вновь на миг сморщилось в еще одном кратком приступе чего-то, что у менее уравновешенного юноши могло бы оказаться подлинным отчаянием, — Я собирался участвовать в демонстрации вместе с ними, — сказал он. — Всю дорогу только об этом и думал.
As he told us that, his usually smooth face tightened in another brief cramp of something that might have been real misery in a less settled boy. “I meant to march with them,” he said.
- После недолгого пребывания вдали от Морского Народа ее большие глаза утратили вечно испуганное выражение и, не смотря на спокойную уравновешенность Айз Седай, было очевидно, что она приняла решение о том, что Дойлин Меллар ей неприятен, независимо от того, чью жизнь он спас.
After a little time away from the Sea Folk, her big eyes were no longer perpetually startled, and despite her smooth Aes Sedai composure, it was plain she had decided to dislike Doilin Mellar no matter whose life he had saved.
В обычное время его глаза отливали лазурной синевой Индийского океана при тихой погоде, а всегда спокойное лицо подтверждало уравновешенность характера. Он носил светлые с рыжинкой усы в подражание непоколебимым героям литературы, а розовая кожа красноречиво свидетельствовала о том, что сердце в груди полковника работает без перебоев, равномерно прогоняя кровь по всему телу.
His eyes were the colour of the Indian Ocean on a calm day; and his features, which were always in repose, were the clear reflection of a guiltless conscience. His fair, reddish moustache was the moustache of an unruffled hero; and his ruddy complexion was evidence of a sound heart regulating a smooth, easy circulation perfect in its efficiency.
adjective
Я предлагаю вам плод его размышлений: "Мне смешно, когда я слышу, что отныне удел Франции - сдержанность и уравновешенность.
I will leave with you the fruit of his reflection: “Excuse my mirth when I hear it proclaimed that France's destiny is to be the instrument of restraint and level—headedness on Earth!
Моя делегация хотела бы отметить и приветствовать уравновешенность и умеренность, проявленные ораторами, выступавшими в ходе нынешней дискуссии.
My delegation would like to note and welcome the level-headedness and moderation demonstrated by the speakers who have taken the floor during this debate.
Создание структуры того или иного международного трибунала в самый разгар уже разразившихся споров и конфликтов интересов вовсе не способствует принятию обдуманных и уравновешенных решений.
Establishing the architecture of an international tribunal in the midst of disputes and conflicting interests that have already emerged does not make for level-headed decision-making.
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть чрезвычайную важность в нынешних обстоятельствах проявления обеими сторонами доброй воли, сдержанности, здравого смысла и уравновешенного подхода.
In this connection, we would like to emphasize that it is extremely important that both sides demonstrate good will, restraint, prudence and a level-headed approach in the current circumstances.
Нам следует идти дальше по пути уравновешенного сокращения производства и изготовления наркотиков, уделяя особое внимание контролю над оборотом прекурсоров и выявлению существования новых синтетических наркотиков, особенно стимуляторов амфетаминового ряда.
We must pursue the reduction of the production and manufacture of drugs in a level-headed manner, and special attention should be given to the control of trafficking in precursors and to uncovering the existence of new synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants.
Боливия -- страна с богатыми и разнообразными природными, экологическими, культурными и человеческими ресурсами -- в качестве доказательства уравновешенности своей политики намерена гарантировать сохранность иностранных инвестиций при условии, что инвесторы будут уважать и выполнять решения, принимаемые авторитетным, суверенным государством.
Bolivia, a country with vast and diverse natural, ecological, cultural and human riches, in proof of its level-headedness, wishes to provide guarantees foreign investment, in so far as this investment respects and observes the decisions made by an honourable and sovereign State.
Переговоры по этому документу на протяжении последних четырех лет были не только трудными и обширными по охвату, но и проводились в атмосфере уравновешенности, терпения, понимания и глубокого чувства приверженности мандату в области развития Организации Объединенных Наций, в том числе обязательствам, принятым на Всемирной встрече в интересах социального развития в Копенгагене, и итогам других крупнейших конференций Организации Объединенных Наций.
Negotiations on this document over the last four years have not only been difficult and expansive in scope, but have been carried out in an atmosphere characterized by level-headedness, patience, understanding and a deep sense of commitment to the United Nations development mandate, including the commitments reached at the World Summit for Social Development in Copenhagen, and the outcome of other major United Nations conferences.
Уравновешенный, интеллигентный, счастливо женатый.
He's level-headed, intelligent, happily married.
- Кичи уравновешенная девушка, да?
- Keechie's a level-headed girl, ain't she?
Нет, ты слишком уравновешенная.
No, you're too level-headed for that.
Он казался уравновешенным парнем.
He seemed like a level-headed guy.
Он ни уравновешенный, ни спокойный.
He's not level-headed. Or grounded.
Я ведь уравновешенный, рассудительный человек.
I'm known as a level-headed person...
Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Jack says she's basically a level-headed kid.
Я не уравновешенный психиатр в этот момент-
I'm not the-the level-headed shrink at the moment--
И уравновешенный, ты что представь как я удивился,
And level-headed, so you can imagine my surprise
ћне нрав€тс€ более уравновешенные женщины, вроде теб€.
I like a more level-headed woman like you.
Не все они были так уравновешенны, как, допустим, вы.
Not all of them were as level-headed as you may be.
Его голос все еще звучал спокойно, уравновешенно.
The voice was calm still, level.
Скажи им, Гларк. Ты человек уравновешенный.
Tell them, Glurk. You’re a level-headed man.’
Она всегда гордилась своей уравновешенностью.
She had always prided herself on being level headed.
— По-вашему, Брайан — человек уравновешенный? — Относительно.
"But you'd say Brian was a level-headed type of person?" "Reasonably.
Полагаю, мы все согласимся, что она была весьма уравновешенной молодой дамой.
All of us, I think, would agree that she was the most level-headed of young women.
— Моего брата в данный момент нельзя считать ни разумным, ни уравновешенным. Он параноик;
 "My brother, at this moment, is neither level norsensible. He's paranoid;
Великий невозмутимый и уравновешенный Робаут Жиллиман наконец-то поддался страстям.
The great and calm and level-headed Roboute Guilliman has finally succumbed to passion.
Уравновешенный, туповатый, на него настроения, царящие в университете, вряд ли действуют.
Level-headed, just goofy enough not to be cowed or swayed by the current mood on campus.
Благодаря вашей квалификации мы могли бы иметь дело с более уравновешенным персоналом.
We could use more level-headed personnel with your qualifications.
adjective
Тем не менее сплоченность и взаимодействие в семье, принцип милосердия, уравновешенность, уважение, доброта к малолетним, толерантность и альтруизм являются ценностями, которыми мы гордимся и которые формируют нашу национальную идентичность.
Nonetheless, cohesion and cooperation within the family, the rule of mercy, tranquillity, great respect, kindness to the small, tolerance and altruism are values of which we are proud and which form our national identity.
Комитет по-прежнему убежден в том, что прекращение строительства и расширения поселений и прекращение Израилем провокаций и препятствий восстановит климат доверия, в котором переговоры между двумя сторонами могут возобновиться на добровольной и уравновешенной основе.
The Committee remains convinced that stopping construction and expansion of the settlements, and Israel's ending of provocative measures and obstruction, will restore a climate of confidence in which the negotiations between the two parties could be resumed in good faith and tranquillity.
Я увидел совершенную уравновешенность.
I saw this absolute tranquillity.
Она снова чувствовала себя девчонкой и никак не могла вернуть себе прежнюю уравновешенность.
She felt like a girl again, totally out of control of her own normally tranquil center.
Слишком велик риск потерять обретенные с таким трудом уравновешенность и спокойствие, которое зовется умиротворенностью.
You risked the hard-won equilibrium, the tranquility that you called peace.
Мост словно соединял всю эту вонь, бормотание толпы и музыку автоматов в некое уравновешенное единство, он вбирал в себя энергию, очищал ее, обогащал и возвращал обратно.
It seemed to be orchestrating the stench, the mutter of the crowds, and the jukebox music into a tranquil unity, absorbing those energies and returning them purified, enriched.
Клинтон спросил у Манделы, как тому удается быть настолько спокойным, уравновешенным и невозмутимым, особенно после всего того, что он перенес за свои почти 30 лет, проведенных в тюрьме.
Clinton asked Mandela how he could possibly be so tranquil and serene, especially after all he had suffered in his nearly 30 years in jail.
Для вашего выживания — как духовного, так и любого иного совершенно необходимо изучить методы, позволяющие уменьшить или полностью снять стресс и создать в себе такую внутреннюю среду, где будут царить спокойствие, уравновешенность и безмятежность.
For your survival, both spiritual and otherwise, it is essential to learn techniques to reduce and to eliminate stress, and to cultivate an internal environment that is calm, tranquil and serene.
И все сходились на том, что это натура уравновешенная, что она больше всего на свете ценит покой, что в ее вдовстве ей служит достаточным утешением ласковый, красивый ребенок, а ее самолюбие тешит то, что она носит фамилию великого человека.
And general opinion held her to be a tranquil person, loving peace and quiet above all things, finding sufficiently rewarding compensations for her widowhood in the love of a beautiful child and the joy of bearing a great man’s name.
Пронизанный светом дом, благородные, уравновешенные люди, простая строгая жизнь - ощущение всего этого нахлынуло на нее с такой неодолимой силой, что она почувствовала, как поддается одному из самых, быть может, искренних в своей жизни порывов.
The luminous interior, the gentle, tranquil people, the simple, serious life--the sense of these things pressed upon her with an overmastering force, and she felt herself yielding to one of the most genuine emotions she had ever known.
Возможно, в тот день, когда он и симпатичная веселая девушка, с которой он только что познакомился в местном теннисном клубе, обнаружили, что им предстоит играть смешанный парный матч против ее сдержанной, уравновешенной старшей сестры и пожилого нелюдимого мужа сестры.
Perhaps from the afternoon when he and the nice jolly girl he’d just met at some local tennis club found themselves making up a foursome for doubles with her composed and tranquil elder sister and her sister’s unsociable, middle-aged husband.
adjective
В отличии от ваших уравновешенных друзей здесь.
Unlike your good-tempered friends here.
Миссис Гарднер оказалась доброй и уравновешенной женщиной.
Gardner was a good-tempered, kindly woman.
Я человек добродушный, мягкосердечный и уравновешенный, пока мне не мешают.
I'm an easygoing man, kind-hearted and good-tempered so long as I'm not thwarted.
adjective
— Странно, очень странно… Веро — агент на редкость и человек уравновешенный, зря тревожиться не станет.
      “Very odd: it's all very odd. Verot is a first-rate inspector, a very sober-minded fellow; and he doesn't get frightened easily.
adjective
Мы видим явную потребность в оказании помощи родителям в деле воспитания здоровых и уравновешенных детей -- будущих лидеров.
We see a clear need to facilitate education for parents as they endeavour to raise healthy, well-adjusted children, the leaders of tomorrow.
Скучаю по уравновешенному Стефану
I miss well-adjusted Stefan.
Нет, потому что я уравновешенный.
No, because I'm well-adjusted.
Уравновешенный человек понимает разницу.
A well-adjusted individual knows the difference.
Но ты кажешься хорошо уравновешенным.
But you seem so well-adjusted.
Саша умный и уравновешенный человек.
Sasha is a smart and well-adjusted man.
Благодаря ним я становлюсь спокойным и уравновешенным.
They make me feel well-adjusted.
Все говорит об очень уравновешенном ребенке.
All signs point to a really well-adjusted kid.
И, наверное, поэтому вы все такие уравновешенные.
That must be why you're all so well-adjusted.
Он вежливый, уравновешенный, а еще круглый отличник.
He's polite, well-adjusted, and a straight-A student.
Это просто чудо, что он такой уравновешенный.
It's a miracle he's as well-adjusted as he is.
Я весьма спокойный и уравновешенный человек.
I've grown into a fairly calm and well-adjusted person.
Труднее всего преодолеть уравновешенный и здоровый дух человека.
A well-adjusted, healthy human psyche was the hardest to absorb.
Ей даже не верилось, что она нашла, наконец, достойного мужчину — уравновешенного, здравомыслящего, интеллигентного.
She couldn't believe she'd actually found the right man at last. He was well adjusted, sensible, intelligent, and they were crazy about each other.
Он счастлив, что у него есть жизнерадостная, уравновешенная Мелинда, которая называет его «милым», умеет устраивать званые обеды и без запинки выговаривает «сфигмоманометр».
He was lucky to have a healthy, well-adjusted woman like Melinda who called him «lover» and managed great dinner parties and knew how to pronounce sphygmomanometer.
Ее смешили мои школьные байки; после нашей беседы о падениях с лестницы она сказала маме, не стесняясь моего присутствия, что для ребенка, выросшего в такой обстановке, я на редкость уравновешенна.
She had laughed at my jokes in high school, and after our few sessions regarding my pratfalls, she had said to my mother, in my presence, that coming from the family I came from, I was incredibly well adjusted.
— Но не так. Чтобы так ошибиться, нужен особый талант& Уэрри ухмыльнулся и поправил фуражку: презрительный, бывалый, здоровый и уравновешенный, воплощение растущего по службе полицейского, человека, совершенно уверенного в своих способностях.
“Not that sort of mistake. It takes a special talent to make that sort of mistake.” Werry grinned at Hasson and adjusted the angle of his cap, looking scornful, tough, healthy and well adjusted, the picture of an up-and-coming career cop, a man with complete confidence in his own abilities.
adjective
Самый надежный для стран способ обеспечения спокойствия на рынке энергии - сформировать хорошо уравновешенную структуру топливного баланса.
A well-balanced fuel mix is the safest way for countries to ensure energy peace of mind.
Разработаны конкретные предложения по формированию из подростков взрослых людей с уравновешенной психикой и ответственных за будущее своей страны.
Specific proposals were formulated with a view to ensuring that the adults of tomorrow would be well-balanced and take responsibility for the future of their country.
- привлечение к работе на регулярной основе молодых людей, обладающих какойлибо специальностью, не занятых, уравновешенных и готовых к совместной работе и оказанию помощи представителям наиболее обездоленных слоев;
- Regularly recruit young people with skills who are available, well-balanced, willing to work in teams and interested in helping the extremely poor.
Реалистический и уравновешенный доклад Митчелла и план Тенета, в котором четко изложены параметры процесса, являются основой подлинного маршрута, который приведет этот регион к миру на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности и принципа <<земля в обмен на мир>>.
The realistic and well-balanced Mitchell report and the Tenet plan, with its clearly defined parameters, constitute the pillars of a genuine road map that will lead the region to peace to be achieved on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace.
Мне она кажется довольно уравновешенной, может быть, немного впечатлительна.
She seems well balanced to me, a little impressionable perhaps.
В смысле, в отличие от других уравновешенных детей политиков?
You mean unlike all the other well-balanced kids of politicians?
Это не сработает, потому что я не принимаю, в своем уме и эмоционально уравновешенная женщина, которая готова совершать великие вещи!
It won't work on me because I am a sober, sane and emotionally well-balanced woman who is on her way to do great things!
Он казался идеальным, уравновешенным мужчиной.
He had appeared the perfect, well-balanced man.
В уравновешенной, мыслящей голове нет места интуиции, то есть озарению!
In a well-balanced, reasoning mind them is no such thing as an intuition - an inspired guess!
Вот поселились бы в нем и жили среди здоровых, уравновешенных англичан.
I mean, living with sane, well-balanced English people.
Господи, как бы мне хотелось быть таким здоровым, мужественным, уравновешенным!
My God, how I would love to be as healthy, brave and well-balanced as he is!
Может ли быть сбалансированное уравновешенное совершенство предпочтительнее предельного развития единственной характеристики?
Was well balanced imperfection more to be sought after then, than the high development of a single characteristic?
Хэир считался уравновешенным игроком, имея много сильных сторон и мало слабых, что делало его опасным противником уже в розыгрыше таблицы.
He was a well-balanced player, without many great strengths, but also without many weaknesses.
Было интересно понаблюдать, какой эффект это произведет на абсолютно неподготовленный ум – здравый и уравновешенный, как у вас.
It has been interesting to me to see the effect upon a mind totally unprepared. A mind like yours, well-balanced, sane and intelligent.
Ваши студенты, по крайней мере те из них, с кем мне довелось общаться, обладают очень уравновешенным и в то же время быстрым и ясным умом.
The students, or at least those few I’ve spoken with, seem relatively well-balanced and incredibly quick-witted.
adjective
Хирон был одним из самых уравновешенных и уважаемых апотекариев в ордене Железных Змеев.
Khiron was one of the most level-headed and respected Apothecaries in the Iron Snakes.
Особенно Дебби: для своих трех лет она казалась наредкость уравновешенным и рассудительным ребенком.
Especially Debby: at three, she was a very level•headed little girl.
adjective
Эта скромная, уравновешенная женщина, стоящая перед вами, это была я.
This modest, even-tempered woman in front of you. That was me.
Я знаю, что он выглядит таким уравновешенным, но Туан может быть проблемным.
I mean, I-I know he looks pretty even-tempered, but, um, Tuan can be a handful.
на каждом углу было полно проклятых янки, а коммодор Мэйнард не отличался уравновешенностью.
there were damnyankees at every corner, and Commodore Maynard had no even temper.
С уравновешенной, несколько ограниченной Дреа не было проблем: она интересовалась только магазинами и своей внешностью.
Being with Drea, however, was easy; she was even-tempered, slightly dumb, and interested in nothing except shopping and looking pretty.
Это оказалось последней каплей, переполнившей терпение Урфа, который вообще-то был уравновешенным милым стариком – для мингола, разумеется.
            That was the last straw to Ourph, who was a most even-tempered, sweet old man ― for a Mingol.
Белла была славным уравновешенным существом и не доставляла мне никаких хлопот, сынок же ее был тогда счастливым, веселым теленком.
Bella was by nature agreeable and even-tempered and never caused me the slightest trouble, and her son was at that time a happy and impetuous calf.
Она была слишком уравновешенной, слишком хорошей спортсменкой, слишком жизнерадостной и слишком любимой окружающими, чтобы следовать писательской стезей.
She was too even-tempered, too good at sports, too jolly and well liked to walk the writer’s path.
До сих пор он ничего подобного не испытывал, ибо по природе был человеком уравновешенным и старался гасить отрицательные эмоции.
In the past this even-tempered young man had occasionally felt these uglier emotions teasing at him, but he had never allowed himself to succumb to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test