Translation for "ураба" to english
Ураба
Similar context phrases
Translation examples
b) Крестьянские силы самообороны Кордовы и Урабы (АККУ)
(b) Autodefensas Campesinas de Córdoba y Uraba (ACCU)
179. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в Колумбии сохраняется обстановка широко распространенного насилия, особенно в районе Ураба.
179. The Committee notes with concern the persistence of a climate of wide-scale violence in Colombia, especially in the Uraba region.
В Урабе АУК убили раненую партизанку, находившуюся в автомобиле Международного комитета Красного Креста.
In Uraba, the AUC killed a wounded female guerrilla fighter who was being transported in a vehicle of the International Committee of the Red Cross.
Некоторые участники выразили обеспокоенность в связи с положением ЛПС, называющих себя "общинами мира", в частности в районе Урабы.
Several participants expressed concern over the situation of those IDPs who have declared themselves "Communities of peace", in particular in the region of Uraba.
В отличие от коренного населения у них отсутствует коллективное самосознание и солидарность: они - афро-колумбийцы, но прежде всего афро-колумбийцы из Чоко, Тумако, Урабы и т.д.
Unlike the indigenous inhabitants, Afro—Colombians do not have a collective awareness and solidarity; they are Afro—Colombians, but first they are from Chocó, Tumaco, Uraba, etc.
64. Особенно трагично положение в районе Урабы (департаменты Чоко и Антьокия), где повсеместный разгул насилия не прекращается из-за столкновений между армией, военизированными группами и торговцами наркотиками.
64. The situation is particularly tragic in the Uraba region (Chocó and Antioquia departments), where violence is endemic on account of the clashes between the army, paramilitary groups and drug—traffickers.
До этого было заявление профсоюзов животноводов, работников банановых плантаций, общественных объединений и военизированных групп района Ураба, в котором национальные и международные НПО были обвинены в пособничестве повстанцам.
This occurred after the ranchers and banana growers’ associations, community action and paramilitary groups in the Uraba region issued a declaration accusing national and international NGOs of collaborating with the guerillas.
К числу других случаев массовых убийств коренных жителей относятся расправы, учиненные членами КРВС 10 февраля в индейской общине Лимонар (Гуания) и 1 августа в общине Йаберадо в районе Ураба (Антиокия).
Other massacres of the indigenous population were perpetrated by the FARC in the indigenous reserve of Limonar (Guanía) on 10 February and the Yaberadó reserve near Uraba in Antioquia on 1 August.
7. Отвечая на вопрос г-на М. ван Бовена, г-н Гонсалес говорит, что проблемы района Ураба объясняются его расовой неоднородностью, а также тем, что он является ареной борьбы между двумя вооруженными группировками.
7. In reply to a question by Mr. van Boven, he said that the problems of the Uraba region were explained by the fact that the region was not racially homogeneous and was the scene of a struggle between two armed factions.
— К морскому департаменту Урабы.
To the maritime department of Uraba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test