Translation for "упустим" to english
Упустим
Translation examples
Мы не упустим этой возможности.
We will not miss that opportunity.
Упустить эту возможность нельзя.
This opportunity cannot be missed.
Эту возможность упустить нельзя.
Let us not miss this opportunity.
Такую возможность нельзя упустить.
This opportunity must not be missed.
Эту возмож-ность нельзя упустить.
That opportunity must not be missed.
Быть может, я просто упустил это.
Maybe I missed it.
Они не должны упустить такой шанс.
They should not miss this chance.
И мы не должны упустить эту возможность.
We should not miss this opportunity.
Кое-что упустили.
Something's missing.
Его нельзя упустить.
Can't miss.
Мы упустили наш шанс, я упустила свой шанс.
We missed our chance. I missed my chance.
Как я мог упустить... Ты ничего не упустил.
How could I have missed-- you didn't miss anything.
Одну хорошую возможность я действительно упустил.
But I really missed one opportunity.
Уж ты никогда не упустишь шанса покрасоваться, верно?
You never miss a chance to show off, do you?
— Ты опоздал, — сказал Гарри. — Ты упустил свой шанс.
said Harry. “You’ve missed your chance.
Они слишком хорошо знали свое дело, чтобы упустить настолько очевидную вещь…
They were too well trained to miss an obvious thing like that.
Может быть, он упустил что-то из тех долгих разговоров, которые вел с Дамблдором в прошлом году?
Was there something he had missed in the long talks with Dumbledore last year?
Михаэлис посоветовал ему лечь в постель, но Уилсон не захотел, сказал, что боится упустить клиентов.
Michaelis advised him to go to bed but Wilson refused, saying that he'd miss a lot of business if he did.
— Ладно тебе, Гарри, ты никогда еще не упускал снитч! — Надо же когда-нибудь и упустить, — рассудительно заметил Джордж.
“C’mon, Harry, you’ve never missed the Snitch before.” “There had to be one time you didn’t get it,” said George.
— Мы разослали весть всем членам Отряда Дамблдора, — объяснил Фред. — Кто же согласится упустить такое развлечение, Гарри?
Fred explained. “You couldn’t expect everyone to miss the fun, Harry, and the D.A.
Чтобы ничего не упустить, он набрал всего понемногу и заплатил женщине одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов.
Not wanting to miss anything, he got some of everything and paid the woman eleven silver Sickles and seven bronze Knuts.
А когда стало темнеть, я понял, что упустил вас, и опять щелкнул делюминатором. Синий свет снова вошел в меня, я трансгрессировал и оказался здесь, в лесу.
But when it started to get dark I knew I must have missed you, so I clicked the Deluminator again, the blue light came out and went inside me, and I Disapparated and arrived here in these woods.
Не упусти момент, не упусти
Don’t miss it, don’t miss it…”
Как он мог упустить… Что? Что он упустил? Ничего.
How had he missed . what? What had he missed? Nothing.
– Что-то мы упустили, что-то упустили, – съехидничала Калапина.
'Something we've missed, something we've missed,' Calapine mocked.
– Мы кое-что упустили, – сказал он. – Я кое-что упустил.
“We missed something,” he said. “I missed something.”
Если мы что-нибудь упустили — если я что-нибудь упустила, — то должна знать.
If we missed something � if I missed something � I want to know.
«И доктор Тельер упустил эту возможность», — подумал он. Упустил!
'And Dr. Tellier missed it,' he thought. Missed it!
Но мы как-то его упустили.
But some missed it.
– Что ты что-то упустил.
That you missed something.
Мы в них что-то упустили.
We've missed something.
Этого он не упустит. — Нет!
He’ll never miss it.’ ‘No!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test