Translation for "упругостью" to english
Translation examples
Упругая деформация допускается.
Elastic deformation shall be admissible.
- модуль Юнга (модуль упругости);
- Young's modulus (modulus of elasticity),
Более низкий модуль упругости, что снижает хрупкое разрушение;
Lower modulus of elasticity, which reduces brittle failure;
- Просто очень упруго?
- Just very elastic?
Очень упругое лицо.
Very elastic face.
Закон упругости Гука?
Hooke's Law of Elasticity?
Вязкость, упругость и прочность на разрыв.
Viscosity, elasticity, and tensile strength.
Я имею в виду, потрясающая упругость.
I mean, the elasticity is amazing.
Что-то вроде гукова закона упругости?
Maybe something like Hooke's law of elasticity?
В настоящее время он выглядит упругим, полностью натянутым.
At the moment, it's like elastic, fully stretched.
Уравнения упругого столкновения, геометрия точки контакта, и практика.
Elastic collision equations, contact point geometry, and practice.
У них нет волос на теле, упругая кожа...
They have no hair on the body An elastic skin
В начале двадцатого столетия, например, считалось, что все можно объяснить в терминах свойств непрерывной материи, таких как упругость и теплопроводность.
At the beginning of this century, for example, it was thought that everything could be explained in terms of the properties of continuous matter, such as elasticity and heat conduction.
Они по очереди сильными упругими ударами отправляли упругий мячик — бац! — в неизвестность.
They took turns, and with elastic strength whacked the elastic balls--crack!--into the unknown.
Они шли по упругому льду.
Right now they were walking on elastic ice.
Шкура его вспухла упругими буграми.
His skin was swollen with elastic tubercles.
Земля упруго прыгнула им под ноги.
The ground bounced elastically against their feet.
Сырая земля упруга под ногами;
The damp earth is elastic under your feet;
Кожа, думал он, упругая плоть.
The skin, he was thinking, the firm elastic flesh.
Упругое покрытие гасило звук шагов.
The elastic coating damped the sound of footsteps.
сжимать пальцами упругую плоть. Даже укусить.
to squeeze a handful of elastic flesh. Even to bite.
Помпилианка упруго оттолкнулась от пола руками.
Pompilianka elastically pushed off the floor with her hands.
Стенки гнезда упруго сжались, фиксируя добычу.
The walls of the nest elastically compressed, fixing the prey.
Это требование считается выполненным без дополнительного подтверждения удельной упругости, если:
This requirement shall be deemed to have been met without further proof of the specific resilience when:
Подтверждение этого потенциала удельной упругости должно осуществляться в соответствии с директивой TRT 001 (A).
This specific resilience potential shall be substantiated in pursuance of directive TRT 001 (A).
8. Ко всем баллонам с формованным защитным кожухом прикрепляется индивидуальная упругая электронная идентификационная метка.
8. All protected over-moulded cylinders are fitted with an individual resilient identification electronic tag.
4. Ко всем баллонам с формованным защитным кожухом прикрепляется индивидуальная упругая электронная идентификационная метка.
4. All the protected over-moulded cylinders are fitted with an individual resilient identification electronic tag.
6. Ко всем баллонам с формованным защитным кожухом прикрепляется индивидуальная упругая электронная идентификационная метка.
6. All protected over-moulded cylinders are fitted with an individual resilient identification electronic tag.
Их общая цель должна заключаться в создании и поддержании сплоченных и упругих общин, способных адаптироваться перед лицом изменений.
Their joint aim should be to build and sustain cohesive and resilient communities able to adapt in response to change.
Все баллоны должны быть снабжены индивидуальной упругой электронной идентификационной меткой или эквивалентным устройством, подсоединенным к электронной базе данных.
Each cylinder shall be fitted with an individual resilient identification electronic tag or an equivalent device linked to an electronic database.
У таких восстановленных тканей часто отсутствуют биохимические свойства и механическая упругость к внешним воздействиям первоначальной ткани, что ведет к дальнейшим проблемам.
Such repair tissue often lacked the biochemical properties and mechanical resilience of the original tissue, thus contributing to further problems.
b) такие выступы, не являющиеся частью несущей конструкции, как задние габаритные огни, [резиновые бамперы/упругие амортизаторы], петли и защелки, при определении задней оконечности транспортного средства не учитываются".
nonstructural protrusions such as tail lights, [rubber bumpers/resilient buffers], hinges and latches shall be excluded from the determination of the rear extremity.
Но этот матрас...он очень упругий.
But this mattress is... it's high-resiliency foam.
Крепкие, упругие, не требующие особого ухода.
Sturdy, resilient, don't need much attention to survive.
Подожди... Я хочу, чтобы ты почувствовал упругость.
I want you to see how resilient it is.
И я восхищался ее упругостью, ее... способности радоваться.
And I admired her resilience, her... capacity for joy.
Но кости достаточно упруги, особенно в юности.
- The marrow. But bones are pretty resilient, especially in the young.
Знаете, у него очень упругий мозг, должен сказать.
You know, his brain is unbelievably resilient, I have to say.
—осны Huangshan's (Ћ... ч) €вл€ютс€ пиковыми шахтами, сила, и упругость природы
Huangshan's pines(ËÉÊ÷) are peak mines, the strength, and resilience of nature
Слово "брез" - это конечно же сокращение от слова "брезент", что является, согласно Википедии, прочным, упругим, водоотталкивающим материалом.
The word "tarp," of course, is short for "tarpaulin," which Wikipedia defines as a strong, resilient, water-resistant material.
Наступила пауза. Гарри сосредоточенно колотил совком упругий плод.
There was a pause while Harry continued to pound the resilient pod with a trowel.
И в теле его чувствовалась какая-то удивительная упругость, почти кошачья гибкость и напряженность, как у тех, кто живет в постоянном страхе перед видимыми и невидимыми опасностями.
About his body there was a peculiar springiness, or resiliency, almost catlike, and a quick alertness as of one who lived in perpetual fear of things seen and unseen.
Чани подвела его руки к бурдюку, приложила их к его гладкой упругой поверхности. – Племя доверяет тебе эту воду, – сказала она. – Джамис покинул ее.
She guided his hands to the waterbag, held them against the resilient surface. "With this water the tribe entrusts thee," she said. "Jamis is gone from it.
Удивительное ощущение упругости!
So curiously resilient!
Какая у нее упругая и приятная кожа.
How resilient and lovely her skin.
Кожа была гладкой и теплой, но не упругой.
The skin was smooth and warm but not resilient.
Единственное, что меня выручает, – моя живучая упругость.
My one safeguard is my resiliency.
Я чувствовала его вес, его дыхание, его упругость.
I felt his weight and breath and resilience.
Я никогда не видел настолько упругого общества.
I’ve never seen such a resilient bunch of humans.
Таита коснулся их – твердые и упругие.
He touched them, and they were hard and resilient.
Кожа его была на удивление упругой. — Я в порядке.
His skin was surprisingly resilient. “I’m just fine.
Антенны ее, казалось, утратили гибкость и упругость.
Her antennae seemed unalert and lacked resilience.
Колено Алана уперлось во что-то мягкое и упругое.
His knee struck something resilient and soft.
noun
Степень упругости: 107−143 кгс/см
Spring rate: 107 - 143 kgf/cm.
Степень упругости: 105−140 Н/мм
Spring rate: 105 - 140 N/mm.
Только держи их упругими.
Keep some spring in them.
Она все еще упругая.
It's still got spring in the strings.
Спусковой механизм оснащен неисправной пружиной, чья упругость на 75% ниже нормы.
The trigger mechanism had a faulty spring, and the resistance was 75% less than normal.
Да, при определенном пороге нагревания пружины теряют упругость и сворачиваются вот так.
Yeah, a certain threshold of heat, springs lose their tension and they, uh, collapse like this.
Ты будешь величественно вышагивать с блеском в глазах, упругой походкой и знанием в сердце того, что ты работаешь во благо мира и служишь родине.
You'll walk tall, with a glint in your eye and a spring in your step... and the knowledge in your heart... that you are working for peace... and are serving your country...
Стоило ей отозваться пренебрежительно о Джеймсе Поттере, его напряжение как рукой сняло, и теперь он шагал рядом с ней совсем другим, упругим шагом…
The moment she had insulted James Potter, his whole body had relaxed, and as they walked away there was a new spring in Snape’s step…
Наконец повернули коней с дороги налево, на мягкий и упругий травяной ковер, и через милю-другую наехали на лощину за округлым зеленым подножием Дол-Брана, последней горы Мглистого хребта, густо поросшей вереском. Скаты лощины устилал прошлогодний папоротник, сквозь настил из сырой пахучей земли пробивались плотные, крученые молодые побеги. По краям тянулись сплошные заросли боярышника.
Then they turned aside, leaving the highway and taking to the sweet upland turf again. Going westward a mile or so they came to a dale. It opened southward, leaning back into the slope of round Dol Baran, the last hill of the northern ranges, greenfooted, crowned with heather. The sides of the glen were shaggy with last year’s bracken, among which the tight-curled fronds of spring were just thrusting through the sweet-scented earth.
Радость была на каждом лице, каждый шагал упруго и бодро.
There was cheer in every face and a spring in every step.
В его шагах появилась упругость и он чувствовал некоторую приподнятость.
spring comes into his step, and he holds himself buoyantly erect.
Через десять минут у меня были два окровавленных пальца и тяжелая, упругая отсоединенная пружина.
Ten minutes later I had two bleeding fingers and a loose spring.
Когда он вошел и двинулся по ковру через комнату, походка его была упруга, как у юноши.
When he came into the room and across the carpeting, his stride had a young man's spring.
Это было все равно, что бить по каучуковой подушке, начиненной к тому же упругими пружинами!
It was as though he had struck an India-rubber cushion with springs beneath it.
Белый лоб под упругой шапкой волос казался прозрачным, почти светился.
his white brow under the springing peak of hair looked transparent, almost luminous.
С этой мыслью она вышла из своей комнаты, волосы блестящие и шаги упругие.
With that thought, she walked out of her room, her hair glossy and a spring in her step.
— Мой дорогой, вот так, мой дорогой, так, — гладила она крупные упругие локоны на его затылке.
My darling, she whispered, there, my darling, there, and she stroked his thick springing curls at the back of his head.
Мэг показалось, что он устал: походке недоставало упругости, глаза потускнели.
Maeg thought he looked tired; there was little spring in his step and his eyes were dull.
Дорога под ними теперь приобрела некоторую упругость – видимо, они приближались к мосту, переброшенному через бухту.
There was a certain spring to the road now, which suggested they were approaching the bridge that spanned the bay.
noun
Живот беременной на самом деле имеет такую же упругость, как и мяч для упражнений.
The baby bump actually has the tension of an exercise ball.
Ударил по нему кулаком, надеясь ощутить упругость стекла.
He banged a fist on it, hoping to get a feel for the tension in the glass.
Он чувствовал стальную упругость ее тела, она собиралась с силами.
He -could feel the steely tension of her whole body, that required all his own strength to hold.
— … упругость прутиков, а также какие вещи оказались у тебя в кармане в эту минуту…
“—the tension of the twigs and the kinds of things that you just happen to have in your pocket at that moment—”
Тишина тянулась, как упругая проволока, стремясь к неминуемой точке разрыва, резкой и неизбежной.
The silence stretched like tensioned wire, straining toward its inevitable breaking point, bitter and undeniable.
К удовольствию добавляется определенное качество, которое можно назвать структурным напряжением или упругостью, и таким образом удовольствие превращается в энтузиазм.
A certain degree of what we might call structural tension is now added to enjoyment, and so it turns into enthusiasm.
— Ты — Чужак, — сказал Ленгар. — Тебе нечего здесь делать. Он снова согнул лук, удивлённый упругостью такого короткого оружия.
'You're Outfolk,' Lengar said. 'You have no business here.' He stretched the bow again, surprised by the tension in the short weapon.
С помощью ножниц и автогенного резака сделала из бандажной проволоки и ножовочных полотен два набора из трех отмычек: упругого острого штыря и плоской, сужающейся к концу лопаточки.
She used the shears and the torch to make lock picks from the baling wire and hacksaw blades. She made a double set of three picks: a tension spike, a hook and a thin, flat tumbler pick.
Где-то далеко сквозь туман чуть слышно пело солнце, все наливалось упругим, жемчужным, золотым, розовым, красным. Весь мир – единая необъятная женщина, и мы – в самом ее чреве, мы еще не родились, мы радостно зреем.
Somewhere beyond the fog the sun was singing in a faint tone, gradually swelling, filling the air with tension and with pearl and gold and rose and red.… The whole world seemed to be one unembraceable woman, and we who were in her body were not yet born; we were ripening in joy.
Мне нравится, что он не слишком упругий.
Mm. I like that it's not too springy.
Но в то же время они оба крепкие и упругие.
Yet both are robust and springy.
Умеренной упругости.
Reasonably springy.
а как она движется - уверенно, упруго.
and the way she moved—so sure and springy.
В мягкой и упругой траве утопала нога.
the grass was soft and springy underfoot.
Под ногами он чувствовал упругую живую траву;
There was the springy feeling of live grass underfoot;
Невидимая стена, мягкая, упругая, но непроницаемая, ограждала их со всех сторон.
The invisible wall was soft, springy, and impervious.
Двенадцать дюймов с четвертью... ясень... приятная упругость.
Twelve and a quarter inches … ash … pleasantly springy.
Затем прикрутил упругую грушу к концу с фильтром.
He screwed a springy bulb to the filter-end.
Кувыркаться на упругих губках в Мексиканском заливе!
To throw somersaults on the springy sponge–beds of the Mexican Gulf!
Уитни с облегчением опустилась на мягкую, упругую землю.
She sank down gratefully on the soft, springy ground.
Он осторожно спустился на землю, мягкую, почти упругую.
He lowered himself carefully to the ground, which was soft, almost springy.
noun
Тест на упругость, Раксин?
The Bounce Test, Ruxin?
Твердые C-чашки, дерзки упругие.
Solid C-cup, perky bounce.
Я использую специальный кондиционер, экстра-упругость.
I use a special conditioner. Extra bounce.
Я сам предпочитаю естественную упругость.
Now, I prefer a bit of natural bounce myself.
Затем упругая грудь, упругая грудь, упругая грудь, замедленная съемка, в кадре упругая грудь, посасывание соска, обычная скорость, упругая грудь, шлеп по жопе, шлеп по жопе, шлеп по жопе, затем легкий порыв ветра, гаснет свеча.
Then we bounce titty, bounce titty, bounce titty, slow mo, bouncy titty, Iicky tip of nipple, regular speed, bouncy titty, slap the ass, slap the ass, slap the ass, and a wind come in, blow out a candle.
Больше унций для упругости.*(немного видоизмененная цитата из популярной песни 80х).
More ounce to the bounce.
Улыбка на твоем лице и упругость в твоем шаге
"There's a smile on your face and a bounce in your step
Это тестовое видео упругости, которое показывает какую поддержку даёт лифчик.
This is the Bounce Test video, and it shows how much support a sports bra gives you.
Попка у этого парня такая упругая, что четвертак отскочит, а может что и побольше.
This guy's ass is so tight you could bounce a quarter off of it. Or something bigger.
"Тогда б..." Тут есть упругость и сила! В Шекспире есть реальность, разрази вас Бог!
"Then should the..." It has bounce and power and so Shakespeare has a reality, for God's sake...
Казалось, огромный корабль тяжеловесно гарцует на чем-то упругом.
The huge ship seemed to be bouncing, ponderously, on something soft.
— Такая упругая задница, хлопни, и он отскочит.
“Ass so tight you could drop him and he’d bounce.”
Внезапно бетонный пол сменился чем-то упругим.
Suddenly the concrete floor gave way to something that bounced back against their feet.
Как будто, по выражению Джейсона, натолкнулась па упругий барьер и отскочила.
As if, Jason said, it had hit the Event boundary and bounced back.
Тугие кудряшки волос упруго подпрыгнули вокруг лица. — Привет.
His short dreadlocks bounced round his dark face. “Hey.
Он покачался на пуховом матраце, проверяя его упругость, прежде чем покинуть кровать.
He gave the down mattress an experimental bounce before jumping up.
Содрогается, и рычит, и укачивает спеленатых детей, точно мух в упругой паутине.
Shaking and roaring, bouncing the netted children like flies in a web.
Походка у нее была по-юношески упругой, хотя гравитация здесь была выше, чем у сейнеров.
Her walk had a youthful bounce despite the higher than Seiner-normal gravity.
noun
Он был пушистый, немного упругий.
It was fuzzy, just a little bit of give.
Дай своим упругим мышцам отвлечь меня.
Give me a big old yarn ball of muscles to distract me.
Вы почувствуете упругость, когда катетер войдет в желудочек мозга?
You'll feel a give when the catheter enters the ventricle?
Возлегши на его упругие волны, я вновь дал крыльям отдых, вознося хвалу Ветрам и переводя дух.
I rode it, wings locked, giving thanks, breathing again.
Мы жульничали, вплетая в жгуты кетгута для большей упругости тонкие стальные струны.
We used to cheat by mixing in catgut and fine steel wire with the string of the twists on our models to give more force.
Дайнуолд коснулся груди Филиппы, в который раз пораженный нежностью и упругостью ее тела.
He came over her naked breasts, and the feel of her so soft and giving beneath him made him shiver. “Ah, Philippa,”
Палеонтолог сам вскрыл голову существа, ощущал эластичность и упругость мышц, видел кровь на своих руках.
He had cut the animal apart himself, gotten its blood on his hands, felt the grain and give of its muscles.
Кожа чудовища, упругая и крепкая, как подводный костюм Лаки. И тут же Лаки столкнулся с препятствием, почувствовал, как слегка подается плоть.
The monster's skin was rubbery and his own suit hard. Even as he thought that, he collided, pressing upward and feeling the alien flesh give.
— Про тетку Гесиону — ничего, отец. — Парис тряхнул упругими локонами. — Царь Теламон обошелся со мной очень любезно, но дал ясно понять, что Гесиону не отдаст.
‘King Telamon was courteous to me, but made it very clear that he will not give up Aunt Hesione.’
Марли точно так же поласкала и другой сосок, обняв руками его грудь и чувствуя кончиками пальцев упругость его кожи.
She moved her attention to the other nipple, giving it the same tender treatment while her hands slipped around his rib cage, molding the shape and feel of him, learning the textures of his skin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test