Translation for "управленческий" to english
Управленческий
adjective
Translation examples
adjective
административный и управленческий
control, administration and management
В организационно-управленческой сфере:
Organization and administration:
и управленческой областях деятельности,
technical and administrative and management
Административный и управленческий персонал
Administrative & Managerial Workers
Административные и управленческие вопросы
Administrative and managerial matters
Управленческое и административное обеспечение
Subtotal Management and administration
Мою карьеру поглощает управленческое дерьмо.
The administrative crap is taking over my career.
Изумительные управленческие инстикты Джека очень часто не смягчены милосердием.
Jack's excellent administrative instincts are not often tempered by mercy.
-Кто-то подключается к моему коду с помощью управленческого кода.
- Someone is accessing my code with an administrative login.
А "музыкальные стулья" - это сайентологический управленческий термин, который обозначает чехарду с должностями, перестановки людей с одного поста на другой и создание нестабильности.
And musical chairs is a scientology administrative term for when you move people from different posts rapidly, and you create instability.
Жизнь превратилась в возню с управленческими мелочами.
Life has turned into a preoccupation with administrative detail.
Офицер. А теперь изучает управленческое дело...
An officer. Now hies studying business administration.
Очевидно, они находились в управленческой части тюремного здания.
They were now in the administrative section of the prison.
Всякие управленческие бумажки, счета, прочие мелочи.
I did administrative stuff, accounting, and other boring things.
Затем мы выводим людей со склонностью к военной службе, к спорту, ученых и управленческий аппарат.
And in the same way we will breed people with propensities for military service, sports, science, or administration.
Нас назначают в качестве части управленческого аппарата, чтобы обеспечить получение чужаками продукции в данном регионе.
We're being set up as a piece of administrative machinery to make sure the aliens get the production they want in this District.
— На Анарресе все — революционеры, Оииэ… Административно-управленческая сеть называется КПР — Управление Координации Производства и Распределения.
Everybody on Anarres is a revolutionary, Oiie. The network of administration and management is cal ed PDC, Production and Distribution Coordination.
Его послужной список священника безупречен, и он обладает всеми нужными управленческими способностями, чтобы из него получился хороший епископ.
His record as a priest is spotless, and he has all the right administrative abilities to make a very good bishop.
Но в читальной келье, что за дальней дверью кабинета, расписные стены спрятались под стеллажами и полками, которые были забиты управленческой документацией;
But through the door at the far end, the painted walls of the reading-cell had vanished behind racks and shelves, stuffed with the documents of administration;
Я поместил объявления во всех важнейших газетах, которые выйдут в свет завтра, и, кроме того, несколько специалистов по персоналу получили задание подобрать для нас хорошие управленческие кадры.
I’ve put ads in all the important newspapers, which will appear in tomorrow’s editions, and I also contacted personnel consultants to find good administrators.”
adjective
Развитие управленческих навыков
Managerial development
- управленческий контроль и мониторинг;
- Managerial control and monitoring;
Практический и управленческий опыт.
Practical and managerial experience.
Я управленческий консультант, Джош.
I'm a managerial consultant, Josh.
Что насчет его управленческого стиля?
What about his managerial style?
Нужно поработать над своими управленческими навыками.
I've gotta work on my managerial skills.
Это один из современных управленческих трюков.
It's just one of the many up-to-date managerial tricks
И совсем недавно Кёртис начал подавать жалобы на управленческую некомпетентность.
And more recently, Curtis had been making claims of managerial incompetence.
Донна сказала, что ты хотела поговорить о какой-то управленческой чепухе.
Donna said you wanted to see me about some more managerial bullshit.
Я оскорблён вашим равнодушием по отношению к налогоплательщикам! А также вашей управленческой несостоятельностью!
I take umbrage at your sweeping disregard for the taxpayer and your general managerial ineptitude.
И, учитывая твой опыт работы помощником окружного прокурора, нам бы хотелось, чтобы ты использовал свои управленческие навыки, касаемые кадрового состава, если ты готов.
And given your experience as Deputy S.A., we'd like you to take on some managerial responsibilities. Personnel related, if you're game.
Начните с тех, кто занимает управленческие должности.
Start with people in managerial positions.
Но на свете нет такого понятия, как универсальный управленческий опыт.
But there was no such thing as general managerial skills and tools.
Произошла управленческая революция, и возникла Должнократия.
The managerial revolution was taking over, the Meritocracy was manifesting itself.
Ее называли управленческой революцией, а иногда новым индустриальным состоянием.
They called it the Managerial Revolution, sometimes the New Industrial State.
Она живет исключительно на гонорары и начисто лишена управленческих навыков.
She is entirely a creature of fees, adamantly short-term, no managerial skills whatever.
Сын и внук старого Генри сами стали должнократами и занимают высокие управленческие посты.
The son and grandsons of old Henry became members of the Meritocracy themselves and took over high managerial posts.
Управленческих способностей Ментиака не хватило, и преступные лорды один за другим повыскакивали вон.
Mentiac’s managerial skills were far from adequate, and the afternoon wound down as one crime lord after another stormed out.
– Во-первых, мы имеем должнократов, которых некогда называли управленческим классом, которые просто необходимы для существования нашей нынешней социально-экономической системы.
We have the Meritcrats, what was once called the Managerial Class, which is admittedly indispensable to our socioeconomic system.
Офис Саймона Родерика занимал половину верхнего этажа самого нового и шикарного здания во всем небольшом управленческом анклаве «ЗБ».
Simon Roderick had an office that occupied half of the top floor of the Quadrill block, the newest and plushest of Z-B's little managerial division enclaves.
Его взяли на эту должность из Орландо, и, хотя он скучал по дружеской управленческой атмосфере американского парка, строительство и затем управление огромным тематическим парком в Испании было вызовом, которого он ждал всю жизнь.
He'd been hired away from Orlando, and while he missed the friendly managerial atmosphere there, the building and then running of Worldpark had been the challenge he'd waited for all his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test