Translation for "управителя" to english
Управителя
Translation examples
Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать?
And the steward thought:
Один человек был богат... и имел управителя, ... на которого донесено было ему, что расточает имение его;
There was a rich man who had a steward who, he was told, was squandering his property.
Мы молим вас спасти свой край родной И управлять страною полновластно Не как протектор, опекун, наставник Иль управитель вотчиной чужой,
We heartily solicit you to take on the kingly government of this your land not as protector, steward, substitute, or lowly factor for another's gain.
И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.
And the master praised this dishonest steward for his astuteness, for with their own kind, the children of this world are more astute than the children of the Light.
Но если компания была плохим управителем и плохим государем, когда весь ее чистый доход и прибыль принадлежали ей и находились в ее собственном распоряжении, она вряд ли могла стать лучше, если 3/4 их должны были принадлежать другим, а 1/4 хотя и должна была употребляться на нужды компании, но под чужим контролем и с чужого разрешения.
But if the company were bad stewards, and bad sovereigns, when the whole of their net revenue and profits belonged to themselves, and were at their own disposal, they were surely not likely to be better when three-fourths of them were to belong to other people, and the other fourth, though to be laid out for the benefit of the company, yet to be so under the inspection and with the approbation of other people.
Управитель пробормотал: — Деньги предназначались для бедняков.
The steward murmured, ‘The coins are for the poor.
Главный Управитель слегка кивнул.
The Chief Steward moved his head slightly.
Раз в неделю Эльф приносили записи эконома и управителя.
Once each week Elf was brought the scrolls containing the steward and bailiff's reports.
— Отец Амвросий — брат нашего господина, — веско заметил управитель.
"Father Ambrose is our master's brother," said the steward gravely.
— Конечно, я мог бы так сказать, — возразил управитель, — если бы видел сатану так же близко, как вижу вас.
"Assuredly I might say so," replied the steward, "supposing that I saw Satan standing at my elbow."
никому не дозволено разговаривать с ним, кроме дворцового Управителя, да и то лишь о повседневных делах.
no one is allowed to talk to him but the Steward of his house and then only about everyday things.
Следуя за управителем, Тарен ободрился при мысли о сытной еде и теплой постели.
As he followed the Steward, Taran’s spirits rose at the thought of a warm meal and a comfortable couch.
Управитель холда обычно знает, кто это, и возвращает то, что было похищено из гостевой комнаты.
And the hold steward usually knew who it was and retrieved what had gone astray from guests’ rooms.
Выждав паузу в разговоре, я спросил Одило, не был ли его отец управителем в том же самом месте.
At a pause in the talk, I asked Odilo whether his father had not been steward before him in the same place.
когда Патрокл предупреждающим жестом положил руку ему на плечо, он стряхнул ее и хлопнул в ладоши, подзывая управителя.
when Patrokles put a warning hand on his arm he shrugged it off and clapped for his steward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test