Translation for "упитанность" to english
Упитанность
noun
Translation examples
noun
Они выглядели толстяками, проецируя ауру упитанности под непрерывно шевелящимися складками черной ткани.
They projected an aura of fatness behind the constant stirring of their black cloaks.
Или: "Она очень упитанна и, в сущности, мясной породы, так не лучше ли вам вызвать мясника?"
or “She’s a good fat animal and really of the beef type, so don’t you think it would pay you better to get the butcher?”
Они выглядели толстяками, проецируя ауру упитанности под непрерывно шевелящимися складками черной ткани. - Готово.
They did seem overweight. They projected an aura of fatness behind the constant stirring of their black cloaks. “There.
Девочка, конечно, похудела, но она в основном потеряла лишь детскую упитанность, что не причинило ей вреда.
The child was certainly thinner but her slight loss of flesh had been mostly the infant fat which she could afford to lose.
- А все покупатели сгрудились возле Симби и стали ежесекундно давить ее пальцами, чтобы убедиться, какая в ней полнота, или собственноручно проверить упитанность.
“No bribe, no Simbi!” was the slogan saying of the appraisers and the auctioneer. And it was so those people were pressing her body with hands every time just to make sure how fat she was.
Недоношенные младенцы имели одновременно старческий и странно нестареющий взгляд, их как будто кукольные лица испытывали недостаток в приятной упитанности, что указывало на хрупкую изможденность лицевой структуры.
Premature infants had both an aged and a curiously ageless look to them, their dol -like faces lacking cuddly baby fat, which revealed their facial structure in a fragile gauntness.
Похоже, Генри Калдер Рэкхэм, как лорд Ануин, тоже совершил скачок от упитанности к тучности за то время, пока Уильям преображался из претенциозного бездельника в одного из капитанов промышленности.
Like Lord Unwin, Henry Calder Rackham appears to have made an abrupt transition from portliness to fat, during the same passage of time in which William has transformed himself from an effete good-for-nothing into a captain of industry.
– Подозрение в ограблении ресторана с вас снято, – ответила, одарив капеллана ледяным взором, Рембрандт. – Вы бы такого делать не стали. Кроме того, владелец ресторана сам сказал, что вы намного более… упитанны, чем тот мерзавец, которого он видел собственными глазами.
said Rembrandt, turning a cool stare toward the chaplain. "You aren't the type who'd do that. Besides, the restaurant owner said you were too fat to be the one who did it.
По его словам, иногда еху приходит фантазия забиться в угол, лечь на землю, выть, стонать и гнать от себя каждого, кто подойдет, несмотря на то что такие еху молоды, упитанны и не нуждаются ни в пище, ни в питье; слуги никак не могут взять в толк, что с ними такое.
He said, “a fancy would sometimes take a Yahoo to retire into a corner, to lie down, and howl, and groan, and spurn away all that came near him, although he were young and fat, wanted neither food nor water, nor did the servant imagine what could possibly ail him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test