Translation for "уотерстон" to english
Уотерстон
Translation examples
- Пора, мисс Уотерстон.
Time, Miss Waterston.
Очаровательная мисс Уотерстон, наследница состояния Уотерстонов, которой недолго осталось именоваться "мисс".
The lovely Miss Waterston, heiress to the Waterston fortune, who won't be a miss for much longer.
Я лучше чем Сэм Уотерстон, и намного.
I'm better than Sam Waterston, I'll tell you that much.
Ещё вы обвиняетесь в покушении на убийство Энджелы Уотерстон.
You're also charged with the attempted murder of Angela Waterston.
Чарли Гриффит, Энджела Уотерстон, хоть она и временно нездорова, и я.
Charlie Griffith, Angela Waterston, though she's currently indisposed, and me.
Профессор оставил это в доме Энджелы Уотерстон тем вечером, когда его убили.
The professor left this at Angela Waterston's the evening he was murdered.
— Не хотите ли что-нибудь выпить, мистер Уотерстон?
Would you like something to drink now, Mr. Waterston?
— Вернетесь с нами в Лондон, мистер Уотерстон, или задержитесь? — спросила она с надеждой.
‘Will you be going back to London with us, Mr. Waterston?”
— Чарльз Уотерстон, — представился он, протягивая ей руку, и она ответила ему легким пожатием.
“Charles Waterston,” he said, extending a hand to her politely, and she shook it.
Состояние его все ухудшалось, и к сентябрю Чарли Уотерстон превратился в человека, совершенно раздавленного свалившейся на него бедой.
By September, Charlie Waterston looked sadly battered, and felt even worse.
Глэдис подняла на него взгляд и, увидев, что он улыбается, улыбнулась тоже. — Не согласитесь ли вы поужинать со мной, мистер Уотерстон? — церемонно спросила она. — Я как раз собиралась приготовить отбивные из баранины и салат.
And as he thought about it, she looked up at him and smiled again. “Would you like to join me for dinner, Mr. Waterston? I was going to make lamb chops and a salad.
Майрон разглядел на трибунах Спайка Ли, Джимми Смитса, Рози О'Доннелл, Сэма Уотерстона и Вуди Аллена. Было там много телеведущих и полный набор бывших знаменитостей, рвущихся попасть в камеру.
So were Jimmy Smits and Rosie O’Donnell and Sam Waterston and Woody Allen and Rudy Giuliani. Several ex-MTV hosts, the biggest sort of has-beens, mugged for cameras, desperate to be seen.
Больше того, с ним она чувствовала себя так, как будто это ее сын вернулся наконец домой… Правда, ее немного удивило, что накануне Рождества Чарли путешествует один, но расспрашивать его она не спешила. — Хотите остаться у меня, мистер Уотерстон? — предложила она, вернувшись в гостиную. — Вы меня не стесните.
She wondered why he was traveling alone during the holidays, and was surprised he had no family to be with, but she said nothing about that as she looked at him with a question. “Would you like to stay here, Mr. Waterston?
рождественских праздников Глэдис откровенно боялась, и приезд Чарли был для нее настоящим подарком судьбы. — Я рада, что вам у меня нравится, мистер Уотерстон, — сказала она Чарли, который разглядывал картины на стенах, и он повернулся к ней со счастливой улыбкой.
She had been dreading the holidays, and having Charlie appear at her door had been a godsend. “I'm glad you like the house, Mr. Waterston.” He was examining the paintings in his room as she spoke to him, and he turned to her with a look of pleasure.
Очевидно, все свои свободные деньги она вкладывала в антикварную мебель и картины, которые Чарли видел на стенах, и, надо сказать, это были довольно старые и, видимо, дорогие картины. — И откуда вы приехали, мистер Чарльз Уотерстон? — поинтересовалась миссис Палмер, быстро и ловко собирая на стол.
All the spare money she'd ever had she'd put into the antiques and paintings that he saw all around him. But their quality wasn't lost on Charles, who had seen too many fine things in his childhood, and in London, to ignore them. “And where are you from, Mr. Waterston?” Mrs.
Глава 1 Ноябрьский серый дождь зарядил с самого утра. Низкое небо, затянутое плотными облаками, нависло над мокрым шоссе, вдоль которого бесконечной чередой тянулись однообразные живые изгороди. Глядя на них в залитое дождевой водой стекло такси, Чарли Уотерстон никак не мог отделаться от ощущения, что машина стоит на месте. Времени было всего десять утра, но снаружи было так темно, что он с трудом различал за плотной пеленой дождя знакомые ориентиры, по которым только и можно было догадаться, приближается ли машина к аэропорту Хитроу или, наоборот, удаляется от него.
Chapter 1 IN THE DRIVING rain of a November day, the cab from London to Heathrow took forever. It was so dark it looked like late afternoon, and Charlie Waterston could barely see out the windows as familiar landmarks slid past him. It was only ten o'clock in the morning. And as he leaned his head back against the seat and closed his eyes, he felt as bleak as the weather all around him. It was hard to believe it had all come to an end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test