Translation for "уотербери" to english
Уотербери
Translation examples
Да. Трикси Уотербери.
Yeah, Trixie Waterbury.
Послушайте, мистер Уотербери.
Now, look here, Mr Waterbury
Уотербери разговаривает с Порки Джапом.
Waterbury is talking to Porky Jupp!
Вы несете чушь, Джес Уотербери.
You're talking through your hat, Jas Waterbury.
Покупая Уотербери, ты покупаешь талант.
When you buy a Waterbury, you buy talent!
Эглстон, это мисс Трикси Уотербери, моя невеста.
Eggleston, this is Trixie Waterbury, my fiancee. Hi!
Остановись. Теперь ты не сбежишь от меня, Уотербери.
You won't get away from me again, Waterbury!
Вы ходили в школу Сейкрет Харт в Уотербери, да?
You went to Sacred Heart in Waterbury, right?
Это уж точно не «Уотербери»!
It’s certainly not a Waterbury!
Отсидел полгода в тюрьме Уотербери.
Did six months in Waterbury.
— А зря, — сказал Ромеро. — Потому как она хотела бежать со мной в Уотербери.
“You should have been,” Romero said. “She wanted to go back to Waterbury with me.
— Просто подумал, не съездить ли мне в свой родной городок, Уотербери. Маленько поболтаться, посмотреть, что к чему.
“I thought I’d take a little trip to my hometown, Waterbury, and look around a little.
Стрэнду даже думать не хотелось, чем занимается Роллинз в Уотербери, пытаясь выручить Ромеро из тюрьмы.
Strand didn’t like to speculate on what Rollins might be doing in Waterbury in his attempt to get Romero out of jail.
— Я отвезу мальчиков в Уотербери, — сказал мистер Холлинзби. — Возможно, твои родители, Роллинз, как-то смогут на него повлиять.
“I’ll drive the boys back to Waterbury,” Mr. Hollingsbee said. “Rollins, maybe your parents will be able to do something with him.”
— Да, наслышан. — Юноша удрученно покачал головой. — В Уотербери в этом смысле дела тоже обстоят скверно, хотя если сравнить с Нью-Йорком, так это не город, а прыщ какой-то.
“So I’ve heard.” The boy shook his head. “Waterbury is bad enough and it ain’t a pimple compared to the size of New York.
Ничего. Тогда мы нагрузились консервами и обошли всю округу: Бриджпорт, Уотербери, Хаутворт, Спрингфилд, Провиденс, Нью-Лондон… Большой сделали круг. Никого. Ничего.
Nothing. Then we packed some canned goods and drove all around: Bridgeport, Waterbury, Hartford, Springfield, Providence, New London ... a big circle. Nobody.
— Что это означает? — Ромеро выпустили под залог. И он уехал в Уотербери, пожить в семье Роллинза. — Кто же заплатил? Стрэнд замялся. — Друзья, — ответил он после паузы.
“What does that mean?” “Romero’s out on bail and he’s staying with Rollins’s family in Waterbury.” “Who put up the bail?” He hesitated. “Friends,” he said.
Играл за школьную команду в моем родном Уотербери, и, надо сказать, был не самым лучшим из учеников. — Он усмехнулся. — Ну и все решили, что надо дать мне еще один шанс посидеть хотя бы год за книжками, если потом я хочу поступить в заведение типа Йеля.
I played for my high school in Waterbury and I wasn’t the smartest kid in my class”—he grinned—“and everybody figured that no matter how many times a season I sacked the quarterback, another year at the books would help if I wanted to get into a place like Yale.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test