Translation for "уортингтон" to english
Уортингтон
Translation examples
Пола Добрянски, Джонатан Марголис, Сичан Сив, Джон Тёрнер, Джудит Эйрис, Джон Бил, Джери Берк, Виоланда Ботет, Синтия Брейди, Лори Бруттен, Джефри Бурнам, Джон Дэвисон, Лариса Добрянски, Адольфо Франко, Изабель Гейтс, Алан Хечт, Леонард Хирш, Тимоти Латтимер, Франклин Мур, Констанс Ньюмен, Бретт Поменвиль, Барри Райпин, Даниел Рочберг, Марк Симоноф, Херберт Трауб, Майкл Трулсон, Катрин Уошберн, Мэри Бет Уэст, Джозеф Мартин Дьё, Клаудия Сервер, Сюзан Уор Харис, Карин М. Крчнак, Барри К. Уортингтон
Botet, Cynthia Brady, Lori Brutten, Jeffry Burnam, John Davison, Larisa Dobriansky, Adolfo Franco, Isabel Gates, Alan Hecht, Leonard Hirsch, Timothy Lattimer, Franklin Moore, Constance Newman, Brett Pomainville, Barrie Ripin, Daniel Rochberg, Mark Simonoff, Herbert Traub, Michael Trulson, Kathryn Washburn, Mary Beth West, Joseph Martin Dieu, Caludia Serwer, Susan Ware Harris, Karin M. Krchnak, Barry K. Worthington
С заявлениями выступили следующие участники «круглого стола»: г-н Бадр ад-Дафа, Исполнительный секретарь Экономической и социальной комиссии для Западной Азии; г-н Ахмед Мохамед Али аль-Мадани, президент Исламского банка развития; г-н Экхард Дойчер, Председатель Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития; г-жа Гарджи Гош, старший сотрудник по программам в области финансирования развития и политики, Фонд Билла и Мелинды Гейтс; г-н Жан Пинг, Председатель Комиссии Африканского союза; и г-н Сэм Уортингтон, президент и главный административный сотрудник организации «Интерэкшн».
Statements were made by the following panellists: Mr. Bader Al Dafa, Executive Secretary, Economic and Social Commission for Western Asia; Mr. Ahmad Mohamed Ali Al-Madani, President, Islamic Development Bank; Mr. Eckard Deutscher, Chair, Development Assistance Committee, Organisation for Economic Cooperation and Development; Ms. Gargee Ghosh, Senior Program Officer for Development Finance and Policy, Bill and Melinda Gates Foundation; Mr. Jean Ping, Chairperson, African Union Commission; and Mr. Sam Worthington, President and CEO, InterAction.
Готово, миссис Уортингтон.
- All aboard, Mrs. Worthington.
Потрясающее выступление Уортингтона!
Amazing performance by Worthington!
Зовут ее Джорджи Уортингтон.
Her name's Georgie Worthington.
Настоящий работник. - Доброе утро, миссис Уортингтон!
Mornin', Miss Worthington.
Капитан Уортингтон парализован.
Captain Worthington is paralyzed from the waist down.
Уортингтон и Вазовский - на старт.
Worthington and Wazowski, to the starting line.
Джонни Уортингтон, президент "Рёва охрипших ртов".
Johnny Worthington, president of Roar Omega Roar.
Парашют капитана Уортингтона они тоже не заметили.
They never saw Captain Worthington's parachute either.
Хмм. На мой взгляд Уортингтон была внутри кошки.
That, to me, says that Worthington was an inside cat.
А затем прыгнул второй пилот. Все это по приказу капитана Уортингтона.
The co-pilot jumped third, all on Captain Worthington's orders.
Последним нашим пенсионером оказался старичок по имени Гарри Уортингтон.
Our last pensioner was an old bloke called Harry Worthington.
Гарри Уортингтон подхватил песенку, а на всем обратном пути к своему пенсионерскому домику распевал отвратные куплеты «Я снова тебя увижу».
Harry Worthington joined in, then sang the hideous song ‘I’ll See You Again’, complete with throbbing vibrato and ludicrous Noël Coward accent, all the way back to his pensioner’s bungalow.
Мистер Уортингтон надменно ответствовал, что он вовсе не одинок, недавно влюбился и теперь большую часть времени проводит в кровати вместе с новой подружкой Алисой Поуп.
Worthington said he was far from isolated, he’d recently fallen in love and had spent most of the time in bed with his new girlfriend, Alice Pope.
Я вытащил пистолет и протянул Вульфу. Он поднес его к глазам и сказал: – Уортингтон тридцать восьмого калибра, номер такой-то. Если, капитан, вы настаиваете на том, чтобы забрать его, что совершенно противозаконно, как справедливо заметил мистер Гудвин, то напишите расписку, и вы его получите.
I took it from the holster and handed it to him. He held it close to his face, peering at it, and in a moment said, "It's a Worthington.38, number 63092T. If you insist on having it. Captain-illegally, as Mr. Goodwin correctly says-write out a receipt and I'll let you take it from me."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test