Translation for "уничтожаются" to english
Уничтожаются
verb
Translation examples
verb
Тогда давайте начинайте и уничтожайте.
Then go ahead and destroy them.
Тех, кто не входит в эту систему, система уничтожает.
Those who do not enter the system go under.
Мы не собираемся уничтожать Устав и создавать новый.
We are not going to tear up the Charter and write a new one.
Московский договор предусматривает лишь вывод ядерного оружия из эксплуатации, но не возлагает на стороны обязательство уничтожать ядерное оружие.
The Moscow Treaty does not go beyond the decommissioning of nuclear weapons, and its parties do not have any obligation to destroy their nuclear weapons.
Московский договор предусматривает лишь снятие ядерного оружия с боевого вооружения, но не возлагает на стороны обязательство уничтожать ядерное оружие.
The Moscow Treaty does not go beyond the decommissioning of nuclear weapons, and parties do not have any obligation to destroy their nuclear weapons.
Преимущество реактивных снарядов и ракет заключалось в том, что они уничтожают лишь ограниченное количество лиц и не мешают другим выходить из своих домов и ходить на работу.
The advantage of rockets and missiles was that they only killed a limited number of persons but did not stop others from leaving their houses and going to work.
В мире, который с трудом обеспечивает производство пищевых продуктов, совершенно неприемлемым является тот факт, что большое количество рыбы идет в отходы, поскольку она просто уничтожается: выбрасывается за борт.
In a world that struggles with food production, it is simply unacceptable that large amounts of fish go to waste because they are simply discarded -- thrown overboard.
Однако Московский договор и новый договор по СНВ предусматривают лишь вывод ядерных вооружений из боевого состава, а его участники не обязаны уничтожать свое ядерное оружие.
However, the Moscow Treaty and the new START do not go beyond the decommissioning of nuclear weapons, and its parties do not have any obligation to destroy their nuclear weapons.
Теперь уничтожают веру.
Now they're going after our faith.
Уничтожать друга, Евгений.
We're going to kill a friend, Yevgeni.
Мы идем уничтожать Рамиуса.
We're going to kill Ramius.
- Вперёд! Уничтожайте сколько влезет.
Oh, well, go on, then.
УНИЧТОЖАЕМ ЗЕМЛЮ И ВОЗВРАЩАЕМСЯ!
We're destroying Earth and going home!
Я не собираюсь никого уничтожать.
I am not going to hurt anyone.
Столь ценные ресурсы не уничтожают.
You're not going to kill your best asset.
Никто не собирается никого уничтожать, брат
No one's going to destroy anyone, J.R.
Я не собирался уничтожать запись видеонаблюдения.
I wasn't going to destroy any surveillance footage.
Вы больше не хотите уничтожать Землю?
What, are you not going to destroy Earth anymore?
Все другие движимые предметы, говорит он, по своей природе потребляемы, и поэтому нельзя особенно полагаться на богатство, состоящее из них; народ, обладающий ими в изобилии в одном году, может в следующем ощущать острую нужду в них даже при отсутствии вывоза, а только в результате его собственной расточительности. Деньги же, напротив, являются неизменным другом; хотя они и могут переходить из рук в руки, все же они не так легко уничтожаются и потребляются, если только удается предотвратить их отлив из страны.
All other movable goods, he says, are of so consumable a nature that the wealth which consists in them cannot be much depended on, and a nation which abounds in them one year may, without any exportation, but merely their own waste and extravagance, be in great want of them the next. Money, on the contrary, is a steady friend, which, though it may travel about from hand to hand, yet if it can be kept from going out of the country, is not very liable to be wasted and consumed.
— Разгуливать по белу свету и уничтожать тираж?
Going around trashing copies?
Вот берет моя дочь — и уничтожает Тигра.
Say my daughter does go and destroy the Tiger.
— Мы не собираемся уничтожать вас, — серьезно сказал Джордан.
"We aren't going to destroy you," Jordan said earnestly.
Я поняла, что он собирается сказать что-нибудь совершенно уничтожающее.
I could see he was going to say something that would blast me.
— Если вкратце, то я уничтожаю тех, кто крадется в ночи.
In short, I execute the things that go bump in the night.
надеюсь, они не дойдут до того, чтобы уничтожать их. – Она ласково похлопала его по плечу.
I don’t think they’d ever go so far as to destroy them.”
Зачем им нужно было уничтожать все корабли, пытавшиеся сесть на планету или покинуть ее?
Why would they want to destroy ships coming] in and ships going out?
Он осматривает соты, находит лишних королев и уничтожает их.
You go through the comb, you see, seeking out the extra queen cells and these you destroy.
Когда люди уничтожают среду обитания, животному становится некуда идти.
When humans destroyed their habitat, they had nowhere to go.
Скажешь: «О, пожалуйста, мастер дракон, уйди и не уничтожай яйца»?
Say, 'Please, Master Dragon, go away and don't break the pretty eggs'?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test