Similar context phrases
Translation examples
Их тень нависает над широким кругом различных аспектов жизни, начиная с нищеты и экономической слаборазвитости, этнических конфликтов и организованной преступности и заканчивая коррупцией и выводом из-под демократического контроля целых сфер общественной жизни, особенно финансов и средств массовой информации, что подтачивает основы демократии и уничижает ее в глазах общества.
They cover a wide spectrum, ranging from poverty and economic underdevelopment, ethnic conflicts and organized crime to corruption and the exclusion of whole sectors of public life, notably finance and the media, from democratic control, which saps the foundations of democracy and demeans it in the eyes of society.
Обвинять нас в краже – все равно что уничижать самое наше существование!
To accuse us of theft is to demean our very existence!
Преподаватели «ыглышкой лытры» — прононс Филиппы здесь как нельзя более к месту — уничижают романистов, приписывая им сентиментальные склонности.
Teachers of Unglush Lut – such as Philippa the word-slut – demean novelists in the act of sentimentalising them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test