Translation for "унизит" to english
Унизит
Translation examples
will humiliate
Ее цель состояла не в том, чтобы вдохновить и поощрить, а в том, чтобы унизить и запугать.
It is not intended to inspire and encourage, but to humiliate and intimidate.
v. постоянное преследование с намерением причинить страдания, беспокойство или унизить члена семьи или с осознанием того, что это может причинить страдания, беспокойство или унизить члена семьи; и
v. Continual harassment with intent to cause distress, annoyance or humiliation, or knowing that it is likely to cause distress, annoyance or humiliation, to a family member; or
Избивая их, полицейские хотели их запугать и унизить.
The police were allegedly trying to intimidate and humiliate them and inflicted blows on them.
Источники сообщили, что цель таких досмотров заключается в том, чтобы унизить палестинцев.
Sources said that the purpose of such searches was to humiliate Palestinians.
По его мнению, они старались унизить этих людей перед тем, как убить их.
He concluded that they were attempting to humiliate these men before they were to be killed.
36. Считается, что полиция действовала намеренно, чтобы запугать и унизить рома.
36. It is believed that the conduct of police was deliberately intended to frighten and humiliate.
Это - символический акт, призванный унизить общину, этническую группу или нацию.
It is a symbolic act performed to humiliate a community, ethnic group or nation.
Совершенно ясно, что цель состояла отнюдь не в том, чтобы уничтожить или, еще хуже, унизить противника.
It is more than clear that it never meant exterminating or — even worse — humiliating the opponent.
По сообщениям, это было сделано с целью унизить их и удержать других женщин от участия в протестах.
It is alleged that the purpose was to humiliate them and deter other women from protesting.
Женщин насилуют сразу несколько солдат, чтобы навсегда опорочить, сломить и унизить.
The women are raped by a number of soldiers in order to mark them for life and to break and humiliate them.
- Это его унизит, да!
That will humiliate him, yes! Totally.
Сумма для Гэрроу, которая унизит его за адюльтер?
A sum against Garrow that will humiliate him for it?
Голд хорош, когда надо заставить делать детей вещи, которые унизят их.
Gold gets off on making kids do things that will humiliate them.
Вы хотели унизить меня и народ Венесуэлы, я сделаю то же самое с вами...
You want to humiliate me and the people of Venezuela, then I will humiliate you...
Ну, графиня, по крайней мере, вам не придется идти по жизни, беспокоясь о том, что лучший друг унизит и предаст тебя.
Well, countess, At least you don't have to go through your whole life Worried your best friend will humiliate and betray you.
Да для чего же я себя так унизила пред ними?
what a fool I have been to humiliate myself before them!
О, неужели вы полагаете, что я не знаю, как унизил себя и без того уже моим «Объяснением»!
"Oh, don't think that I have no sense of my own humiliation!
но мне трудно вам разъяснить это. Мне трудно было бы даже и себе сказать это ясно, хоть я и мучаюсь этим. Но я знаю, что не могу себя унизить даже и из припадка гордости.
I have my consolation, though it would be difficult to explain it--but I do not humiliate myself.
Второй брат был гордец. Он захотел еще больше унизить Смерть и потребовал у нее силу вызывать умерших.
“‘Then the second brother, who was an arrogant man, decided that he wanted to humiliate Death still further, and asked for the power to recall others from Death.
Это привидение меня унизило. Я не в силах подчиняться темной силе, принимающей вид тарантула. И только тогда, когда я, уже в сумерки, ощутил, наконец, в себе окончательный момент полной решимости, мне стало легче. Это был только первый момент;
This ghost had humiliated me;--nor could I bear to be subordinate to that dark, horrible force which was embodied in the form of the loathsome insect. It was only towards evening, when I had quite made up my mind on this point, that I began to feel easier.
Да разве можно, любя девушку, так унизить ее пред ее же соперницей, бросить ее для другой, в глазах той же другой, после того как уже сами сделали ей честное предложение… а ведь вы сделали ей предложение, вы высказали ей это при родителях и при сестрах!
How can you love a girl, and yet so humiliate her as to throw her over for the sake of another woman, before the very eyes of that other woman, when you have already made her a formal proposal of marriage? And you DID propose to her, you know; you did so before her parents and sisters.
Но она не могла предположить, что Шарлотта и впрямь решится пожертвовать всеми лучшими чувствами ради мирского благополучия. Ее самая близкая подруга — жена мистера Коллинза! Какая удручающая картина! И боль, вызванная тем, что Шарлотта унизила себя подобным образом, так сильно упав в ее мнении, усугублялась мрачной уверенностью в ее злосчастной судьбе.
She had always felt that Charlotte’s opinion of matrimony was not exactly like her own, but she had not supposed it to be possible that, when called into action, she would have sacrificed every better feeling to worldly advantage. Charlotte the wife of Mr. Collins was a most humiliating picture!
чтобы унизить меня...
to humiliate me ...
Унизить противника.
To humiliate your opponent.
И мне было приятно так себя унизить.
I enjoyed humiliating myself.
Я хотела тебя унизить.
I was trying to humiliate you.
— Я хочу унизить его.
“I want to humiliate him.”
– Я могу вас унизить.
“I can humiliate you.”
Нам надо его унизить.
We need to humiliate him.
– Тебя унизили и уволили.
"You've been humiliated and fired.
— Ты пытаешься меня унизить.
“You’re trying to humiliate me.
Ты меня унизила!
You've humiliated me!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test