Translation for "униженно" to english
Униженно
adverb
Униженно
phrase
Translation examples
adverb
83. Правительство признает, что все возрастающее насилие в отношении женщин является еще одним проявлением униженного и неравноправного положения женщин.
83. The Government acknowledges that the ever increasing violence against women is yet another manifestation of low and unequal status of women.
Особое внимание следует уделять защите девочек от обычаев и нравов, которые во многих странах ведут к сексуальному рабству и унижению их достоинства.
The girl child in particular should be protected against practices and cultural attitudes that in so many countries promote sexual servitude and the low value of girls.
Она интересуется, отражает ли очень небольшое число обвинений и жалоб опасения женщин быть униженными в своем достоинстве в результате вынесения этих проблем за пределы семьи.
She wondered whether the very low number of charges and complaints filed reflected women's fear of compromising their dignity by exposing such problems within the family.
Семьдесят процентов задержанных сообщили о том, что страдают от низкой самооценки и сексуальных дисфункций из-за чувства стыда или унижения, связанного с действиями, направленными против их телесной неприкосновенности.
Seventy per cent of detainees were reported to be suffering from low self-esteem and sexual dysfunctions as a result of shame or humiliation associated with acts against the sanctity of their bodies.
92. Униженное положение женщин и тот факт, что они в целом не являются хозяевами своего тела, выступают в качестве одного из основных факторов распространения ВИЧ/СПИДа и расширения торговли сексуальными услугами.
92. The low status of women and the fact that, in short, they were not in control of their bodies was a key factor in the spread of HIV/AIDS and the expansion of sex trade.
Преследование и унижение девочек со стороны членов семьи и посторонних лиц приводит к низкой самооценке среди девочек и женщин, в соответствии с существующими социальными нормами они принимают свой низкий социальный статус, что в свою очередь приводит к усилению маргинализации и эксплуатации.
The victimization and denigration of girls by the family and outsiders leads to low selfesteem among girls and women, social conditioning and the internalization of their lower social status, leading in turn to further marginalization and exploitation.
Такое искаженное, но тем не менее "охраняемое" мышление, по мнению психологов, является составной частью цикла "созависимости", когда семья, церковь и общество заставляют женщину принижать себя (низкая самооценка) по сравнению с мужчиной и беспрекословно принимать унижение.
This distorted yet "protected" thinking is part of a co-dependent cycle, according to psychologists, where family, church and society shape a woman to think less of herself (low self-esteem) than males and be willing to endure abuse.
Этим детям, травмированным и с униженным чувством собственного достоинства, а также испытывающим стыд и временами считающим себя жертвами стигматизации и унизительных нападок, становится весьма сложно объяснить себе свое положение, и они ощущают все больший соблазн отрицать его и прятать свои чувства.
Traumatized, with low self-esteem, feeling ashamed and at times the victim of stigmatization and humiliation, it became very difficult for those children to explain their situation, and it was increasingly tempting for them to deny it and hide their feelings.
Положение дел усугубляется изза неуверенности жителей в собственных силах, отсутствия взаимодействия между племенами и этническими группами, существования недемократических режимов, которые способствуют подрыву социальных принципов, культурному отчуждению и унижению достоинства народов.
This situation is made worse by the low self-esteem of the population, by the lack of integration between the tribes and ethnic groups, by the existence of non-democratic regimes, which contribute to the spoiling of the social principles, promoting cultural alienation and the emotional annihilation of the peoples.
119. Инвалидам приходится сталкиваться с широким множеством проблем в связи с различными факторами, связанными с: системой здравоохранения (труднодоступность медицинских служб, нехватка специализированного оборудования, трудность получения медицинской и фармацевтической помощи, ограниченность средств передвижения и специальных устройств по причине отсутствия финансовых ресурсов); водоснабжение и гигиена (труднодоступность объектов водоснабжения, что обусловлено расстоянием и наличием физических препятствий); психологическая нестабильность (стресс, раздражительность, депрессия, чувство протеста и подавленности), социальные и семейные аспекты (низкий уровень понимания обществом того, что они обладают возможностями и навыками, позволяющими им заниматься полезной деятельностью, надругательства, пренебрежение, дурное обращение, маргинализация и стигматизация, отсутствие уважения, психологическое насилие, унижение и отказ от них членов семьи, отсутствие помещений для отдыха, трудности, связанные с пользованием общественным транспортом, и неспособность получить свидетельства о рождении в силу того, что родителям стыдно); экономические аспекты (крайняя нищета по причине отсутствия или нехватки достаточных ресурсов; потеря имущества в результате получения инвалидности и отсутствие социальной защиты).
119. The disabled must cope with a variety of problems due to various factors related to: health (difficult access to health services, a shortage of specialized equipment, difficulty accessing medical and drug assistance, limited means of movement and compensating devices due to a lack of financial resources); water and hygiene (difficulty accessing water supply points due to distance and physical barriers); psychological instability (stress, annoyance, depression, sentiments of revolt and frustration); social and family aspects (a low level of social conscience in recognizing the capacities and skills that enable them to carry out useful activities, abuse, negligence, ill-treatment, marginalization and stigmatization, disrespect, psychological violence, humiliation and family abandonment, lack of recreational spaces, difficulties accessing public transportation, and failing to obtain a birth certificate because parents are ashamed); economic aspects (extreme poverty due to an absence or lack of sufficient resources; loss of properties as a result of contracting the disability, and lack of social protection).
Униженная, слабая, жалкая...
Humiliated, low, wretched.
Вы униженные жизнью!
You low lives!
Униженным и подчиненным.
Brought low and servile.
Мне и без этого хватает унижений.
As if my self-esteem wasn't low enough.
Мне не хотелось бы слышать об её унижении.
I do not like to hear of her brought low.
Думаю, некоторые хотели бы видеть Джо Кента униженным.
I think some people would like to see Joe Kent brought low.
В покупку входит также публичное унижение обидчицы.
If you act now, for one low price, You can have public humiliation as well.
Должно быть, ты был сильно впечатлен — стать свидетелем такого унижения своего отца.
Well, that must have made quite an impression, seeing your daddy laid low like that.
Ты что, смотришь на жизнь как на игру "Придумай новое унижение для Кэролайн"?
Do you look at life as just a game of "set new lows for Caroline"?
Показать своё унижение, припав к полу — один из этих жестов.
Abasing yourself by going low is one of those gestures.
Он уселся в одно из кресел Перкинса, чувствуя себя с каждой минутой всё более униженным.
He sat low in one of Perkins’s old armchairs, feeling more humiliated by the moment.
Они не походили на понурых, униженных безработных с северо-востока, живших дешевой общественной пищей.
These weren’t the low-key dropouts of the Northeast, people who managed on cheap food and public assistance.
Безусловно, он не хотел снова увидеть женщину, которая довела его до такого унижения.
He certainly had no wish to set eyes again on the woman who had brought him so abjectly low.
Серегил лежал, прижавшись лицом к деревянной раме, и поражался, как мало удовольствия ему доставило унижение Илара.
Seregil lay with his face pressed to the wooden screen, and was surprised at how little pleasure he took in the sight of Ilar being brought low.
Она знает: ни одно унижение, на которое она соглашалась, ни одна мерзость, наслаждение которой изображала, не могут сравниться по низости с этим.
she knows that no degradation to which she has ever consented, no abasement she’s ever pretended to enjoy, can compare in lowness to this.
Почему мне довелось стать свидетелем такого унижения, когда мою любовь к нему скрепило столько болезненных десятилетий?
Why must I see him brought low like this when it had taken so many painful decades to cement my love for him forever?
Не думаю, что зрелище насилия над Рисом возбуждало его сексуально, но насилие как таковое, зрелище унижения сильного – о да, это Курагу очень нравилось!
I doubt that Kurag had watched Rhys used by men for the sex show, but for the power, for the sight of the mighty thrown low, oh, yes, Kurag had enjoyed that.
– Я бы назвал крайним унижением то, что меня, будто низкородного вора, волокли по улицам без малейшего уважения не только к моему сану, но и к моему достоинству, которого заслуживает даже преступник!
I find it humiliating to be seized in the street like some low footpad and fetched here with no more consideration for my feelings than such a criminal would receive.
Будет чувствовать себя ничтожней самой последней крысы в афинской канаве, униженней самого последнего нищего, который, возможно, обратится к нему за милостыней на улице в Салониках.
He would feel as low as the lowest rat that scurried in the gutters of Athens, lower than the dirtiest beggar who would accost him in the streets of Salonika.
phrase
Униженно и смиренно он обивал пороги в поисках работы, но везде наталкивался на глухую стену и слышал только «нет».
With cap in hand he tried to find work, but was met by rejection everywhere he went.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test