Translation for "универсализировать" to english
Универсализировать
Translation examples
to universalize
Резонно также предположить, что миром, в котором появится возможность для полного ядерного разоружения, был бы такой мир, в котором мы все могли бы быть уверены в соблюдении всеми государствами своих нераспространенческих обязательств по универсализированному Договору о нераспространении.
It is also reasonable to suggest that a world in which complete nuclear disarmament became a possibility would be one in which we could all be confident in the compliance by all States with their non-proliferation obligations under a universalized Non-Proliferation Treaty.
5) Тем не менее Комиссия пришла к мнению о том, что не следует "универсализировать" региональную практику (которая, к тому же, отнюдь не постоянна) и что было бы нелогичным применять в области расширения сферы действия существующих оговорок правила, отличные от правил, применимых к последующему формулированию оговорок.
(5) The Commission nevertheless considered that a regional practice (which, moreover, is not always consistent) should not be transposed to the universal level, and that, as where widening of the scope of existing reservations is concerned, it would not be logical to apply rules that differ from those applicable to the late formulation of reservations.
50. Делегация Парагвая согласна с мнением Специального докладчика о том, что принцип справедливого использования действует только в контексте общих ресурсов, а признание государствами водоносного горизонта общего характера трансграничного водоносного горизонта не является свидетельством намерения интернационализировать или универсализировать трансграничные водоносные горизонты.
50. Her delegation agreed with the Special Rapporteur that the principle of equitable utilization was viable only in the context of a shared resource, and that acceptance of the shared character of a transboundary aquifer among the aquifer States was not intended to internationalize or universalize transboundary aquifers.
6) Тем не менее большинство членов Комиссии пришли к мнению о том, что не следует "универсализировать" региональную практику (которая, к тому же, отнюдь не постоянна) и что было бы нелогичным применять в области расширения сферы действия существующих оговорок правила, отличные от правил, применимых к последующему формулированию оговорок.
(6) The majority of the members of the Commission nevertheless considered that a regional practice (which is, moreover, absolutely not settled) should not be transposed to the universal level and that, as far as the widening of existing reservations is concerned, it would not be logical to apply rules that differ from those applicable to the late formulation of reservations.
Отказ универсализировать принцип далеко не единственное свидетельство того, что этот экономический план вовсе не проникнут заботой об интересах общества, а является всего лишь средством субсидирования отдельных интересов.
The refusal to universalize the principle is not the only evidence that it is not a public-spirited economic plan but merely a device for subsidizing a special interest.
У него нет корней, нет привязанностей поэтому он стремится всё на свете универсализировать.
He's got no roots and no attachments. So he universalizes everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test