Translation for "унавоженная" to english
Унавоженная
Translation examples
В следующие 36 часов ты плодородна как полностью унавоженное пшеничное поле.
For the next 36 hours you're as fertile as a manure-covered wheat field.
— Йо, только они вспомнят об этом за два дня до сбора урожая, — сказал Араджис. — Тем временем поля зарастут сорняками и останутся наполовину не унавоженными.
"Aye, and they'll start thinking of that about two days before harvest time, too," Aragis said. "Meanwhile, the weeding and the manuring won't have gone on half so well as they should.
Даже воздух стал другим: в зависимости от направления ветра в нем то витали запахи морской соли и просмоленной древесины, то волнами наплывали ароматы унавоженных полей и оливковых рощ.
The air took on divergent qualities depending on which way the chance breezes blew. It would smell of sea salt and wood smoke one minute, of manure and olive groves the next.
Дождь стучал по правому боку закрытой кареты, но окно слева можно было держать открытым; проволочную сетку подняли, кожаные занавески отдернули, пропуская теплый влажный воздух, а с ним — запах унавоженных полей и соленых болот.
The rain was beating hard against the right side of the closed cabin, but they were able to keep the left-hand window open, with its mesh screens and leather shutters drawn back to admit muggy air that smelled of manured fields and salt marshes.
его создали соединенными усилиями адвокат и женщина, которая, как он думал, кормит, умывает, укладывает его спать, ублажает его, придумывает для него развлечения потому, что он — это он; он думал так, пока не вырос достаточно, чтоб убедиться: на самом деле она умывает, пичкает сладостями и развлекает вовсе не его, а некоего мужчину, который даже еще не появился на свет, которого даже она сама еще никогда не видела и который — когда он действительно появится на свет — будет чем-то совершенно отличным от этого юноши, подобно тому как динамит, уничтожающий дом и семью, а может, даже и все селение, — вовсе не та славная невинная бумажка, что скорей предпочла бы легко и бесцельно носиться по ветру; не славные веселые опилки и даже не славные спокойные химические вещества, что предпочли бы тихо и мирно лежать в спокойной земле, где они именно так и лежали, покуда не явился нахальный тип в очках минус десять и не начал их оттуда выкапывать, коверкать, месить и мять — его создали соединенными усилиями эта женщина и наемный адвокат (женщина, которая, как он теперь убедился, еще прежде, чем он стал себя помнить, уже воспитывала и готовила его к какой-то минуте, которая наступит и пройдет, после чего он, как он теперь увидел, станет для нее не более чем куском жирной, обильно унавоженной земли, а адвокат, который, как он теперь убедился, еще прежде, чем он стал себя помнить, уже пахал, засевал, поливал, удобрял его и снимал с него урожай, словно он в этот кусок земли уже превратился);
created between a lawyer and a woman whom he had thought was feeding and washing and putting him to bed and finding him in the extra ticklings for his palate and his pleasure because he was himself, until he got big enough to find out that it wasn't him at all she was washing and feeding the candy and the fun to but it was a man that hadn't even arrived yet, whom even she had never seen yet, who would be something else beside that boy when he did arrive like the dynamite which destroys the house and the family and maybe even the whole community aint the old peaceful paper that maybe would rather be blowing aimless and light along the wind or the old merry sawdust or the old quiet chemicals that had rather be still and dark in the quiet earth like they had been before the meddling guy with ten-power spectacles came and dug them up and strained, warped and kneaded them created between this woman and a hired lawyer (the woman who since before he could remember he now realized had been planning and grooming him for some moment that would come and pass and following which he saw that to her he would be little more than so much rich rotting dirt; the lawyer who since before he could remember he now realized had been plowing and planting and watering and manuring and harvesting him as if he already was) and Bon watching her, lounging there against the mantel maybe in the fine clothes, in the harem incense odor of what you might call easy sanctity, watching her looking at the letter, not even thinking I am looking upon my mother naked since if the hating was nakedness, she had worn it long enough now for it to do the office of clothing like they say that modesty can do, does 'So he went away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test