Translation for "умчались" to english
Умчались
verb
Similar context phrases
Translation examples
Окинув всю сцену презрительным взглядом, она поджала губы и умчалась прочь.
She took one look and fought with a frown then tightened her lips and whirled away.
Кэт улыбнулась ему и со смехом умчалась танцевать, так как Чарли Максвелл пригласил ее на вальс.
She smiled at him, then whirled away, laughing, when Charlie Maxell asked her to dance.
потом поспешно ее поцеловала и уселась в карету; дверцу затворили, лакеи в роскошных ливреях вскочили на запятки, передовые пришпорили коней, форейторы щелкнули бичами, лошади вздрогнули и тронулись крупной рысью, переходя в галоп; карета умчалась, и следом, не отставая, ускакали верховые.
then hastily kissing her she stepped into her carriage, the door was closed, the footmen in stately liveries jumped up behind, the outriders spurred on, the postilions cracked their whips, the horses plunged and broke suddenly into a furious canter that threatened soon again to become a gallop, and the carriage whirled away, followed at the same rapid pace by the two horsemen in the rear.
dart away
verb
Вот, пожалуйста, – произнес он и тотчас стрелой умчался прочь.
Here I go!" he said, and darted away as swift as an arrow.
Из-под ноги Кейна выскользнула крыса и умчалась, скрывшись в темноте.
A rat darted away from his boot and scurried off cursing into the darkness.
Что помешало ей превратиться в автомобиль и умчаться по дорогам Огайо?
Was there some imperious reason why it could no longer be turned into an automobile, and go darting away across the roads of Ohio?
Поколыхалось, как носовой платок, и умчалось. – Белая ласточка, – сказал Алекс. – За пределами Чернобыля таких немного.
It fluttered like a handkerchief and darted away. "A white swallow," Alex said.
- Повернулся, бросил палку и стрелой умчался прочь, прежде чем Мириам успела отреагировать.
He turned, dropping the stick, and darted away before Miriam could react.
Подняв глаза, он не нашёл в небе шара: освободившись от его тяжести и тяжести Топа, аэростат умчался как стрела.
He saw nothing of the balloon, which, lightened both of his weight and that of the dog, had darted away like an arrow.
Пирри бросился наземь, чтобы получше прицелиться. Но не успел он выстрелить, как олень умчался прочь и скрылся из виду.
Pirrie dropped to the ground to take careful aim on it, but it darted away behind a shoulder of the moor before he could fire.
Ранд открыл рот, но прежде, чем он смог вымолвить слово, она умчалась вниз по коридору, почти бегом.
Rand opened his mouth, but before he could get out a word she darted away down the corridor, almost running.
Его широко распахнутые глаза метнулись на кольцо Великого Змея, он пискнул и, отвесив ещё более глубокий, чем прежде, поклон, умчался на деревянных ногах.
His wide eyes flashed to her Great Serpent ring, and he squeaked and made an even deeper bow before darting away at a dead run.
Но прежде чем друзья смогли вздохнуть с облегчением, Кэрис положила на землю все, что принесла, кроме своего каната – с ним она поклялась никогда больше не расставаться, – и снова куда-то умчалась.
And then, before they could even breathe sighs of relief, she had laid down all her burdens but her rope, which she had vowed never to be parted from again, and darted away once more.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test