Translation for "умственные" to english
Умственные
adjective
Translation examples
adjective
b) причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройстваПод "умственным расстройством" понималось нечто бо́льшее, чем незначительное или временное ухудшение умственных способностей.
(b) causing serious bodily or mental harmThe reference to "mental harm" is understood to mean more than the minor or temporary impairment of mental faculties.
Душевнобольные и умственно отсталые лица или лица с чрезвычайно ограниченными умственными способностями
The insane and persons suffering from mental retardation or having extremely limited mental competence
27. Ниже приводятся определения умственной отсталости или чрезвычайно ограниченных умственных способностей:
27. The definitions of mental retardation or extremely limited mental competence were as follows:
326.19 Программа по увеличению умственных способностей у грудных детей: основная цель программы - повышение умственных способностей у детей и предотвращение побочных задержек в умственном развитии.
326.19. The program for increasing the mental capacity of sucklings: The main goal of the program is to increase the mental capacity of children and prevent secondary mental retardation.
- умственная отсталость;
- Cretinism (mental backwardness);
умственно отсталых детей
For mentally diseased
(1.0) Умственные функции
Mental functions
-Вашу умственную компетентность?
- Your mental competence?
Она умственно отсталая.
She's mentally challenged.
Он умственно отсталый.
He's mentally disabled.
Хайми - умственно неполноценный.
Hymie's mentally deficient.
Духовно или умственно.
Spiritually or mentally.
Постоянное умственное расстройство.
Permanent mental damage.
— Я способен умственно!
I'm mentally competent!
Я - умственно недоразвитый:
Me, I'm mentally retarded.
ЦЕНТР УМСТВЕННОГО ЗДОРОВЬЯ
INSTITUTE FOR MENTAL HEALTH
Он умственно обделен.
He is mentally challenged.
Впрочем, клянусь тебе, что сужу об ней больше умственно, по одной метафизике;
By the way, I swear to you that I'm judging her only mentally, by metaphysics alone;
Сильное развитие чахотки, как говорят медики, тоже способствует помешательству умственных способностей.
An acute development of consumption, physicians say, also leads to a deranging of the mental faculties.
Но этот же взгляд его на душевное и умственное состояние Настасьи Филипповны избавлял его отчасти и от многих других недоумений.
Thanks to the manner in which he regarded Nastasia's mental and moral condition, the prince was to some extent freed from other perplexities.
Наверное, взгляд его при этом стекленел, потому что тетушка Мардж вдруг высказала догадку, что Гарри, ко всему прочему, еще и умственно отсталый.
This worked quite well, though it seemed to give him a glazed look, because Aunt Marge started voicing the opinion that he was mentally subnormal.
тот заключил, что это дело совершенно возможное, лишь бы были свидетели компетентные умственного расстройства и совершенного помешательства, да при этом, главное, покровительство высоких особ.
This old gentleman informed him that the thing was perfectly feasible if he could get hold of competent witnesses as to Muishkin's mental incapacity.
То, что он не воспользовался ограбленным, зачтено частию за действие пробудившегося раскаяния, частию за несовершенно здравое состояние умственных способностей во время совершения преступления.
That he had not made use of what he had stolen was attributed partly to the influence of awakened repentance, partly to the not quite sound state of his mental capacities at the time the murder was committed.
Но как скоро пойдет это развитие дальше, как скоро дойдет оно до разрыва с разделением труда, до уничтожения противоположности между умственным и физическим трудом, до превращения труда в «первую жизненную потребность», этого мы не знаем и знать не можем.
But how rapidly this development will proceed, how soon it will reach the point of breaking away from the division of labor, of doing away with the antithesis between mental and physical labor, of transforming labor into "life's prime want" - we do not and cannot know.
Экономической основой полного отмирания государства является такое высокое развитие коммунизма, при котором исчезает противоположность умственного и физического труда, исчезает, следовательно, один из важнейших источников современного общественного неравенства и притом такой источник, которого одним переходом средств производства в общественную собственность, одной экспроприацией капиталистов сразу устранить никак нельзя.
The economic basis for the complete withering away of the state is such a high state of development of communism at which the antithesis between mental and physical labor disappears, at which there consequently disappears one of the principal sources of modern social inequality - a source, moreover, which cannot on any account be removed immediately by the mere conversion of the means of production into public property, by the mere exploitation of the capitalists.
Умственно и физически.
Mentally as well as physically.
Или отстающих в умственном развитии?
Or mental slowness?
Может быть, они и умственно не сбалансированы.
Probably mentally unbalanced as well.
Но Бенсон умственно неуравновешен.
But Benson is mentally sick.
Наверняка ФИЗИЧЕСКИЙ или УМСТВЕННЫЙ.
PHYSICAL or MENTAL, surely;
– умственное несовершенство женщин;
— the mental incapacity of women,
Для людей с умственными расстройствами.
For mentally unbalanced people.
моя усталость была скорее умственной
My fatigue was mental.
Умственных и нравственных уродах.
The mentally and morally unfit.
adjective
Это можно рассматривать лишь как оскорбление умственных способностей членов Совета Безопасности.
This is nothing but an insult to the intelligence of members of the Security Council.
Народы Азии, напротив, обладали воображением и умственными способностями, но не отличались храбростью.
Asiatics were inventive and intelligent, but lacking in spirit.
Детские дома для детей и подростков с физическими недостатками и нормальным умственным развитием
Care homes for disabled children and adolescents with preserved intelligence
Неужели авторы недооценивают умственные способности читателей и думают, что они прочтут доклад, но не поймут его?
Do the authors underestimate the intelligence of the readers and believe that they will only read the report but not understand it?
348. Дефицит йода может вызвать снижение коэффициента умственного развития, иногда на целых 21 пункт.
Iodine Deficiency can reduce intelligence by as much as 21 IQ points.
i) Существенное снижение умственной деятельности: коэффициент умственного развития (IQ) составляет примерно 70 или меньше при индивидуальной проверке IQ (для грудных детей, клиническое заключение о существенном снижении умственной деятельности);
(i) Significantly sub-average intellectual functioning: an intelligence quotient (IQ) of approximately 70 or below on an individually administered IQ test (for infants, a clinical judgment of significantly sub-average intellectual functioning);
Умственные способности потрясающие.
Intelligence results are remarkable.
Не оскорбляй мои умственные способности.
Don't insult my intelligence.
Мои умственные способности как психиатра
Insults my intelligence as a psychiatrist
- А что хорошего в умственных способностях?
What's so great about intelligence?
Соответствующих размеров и умственных способностей.
A few. Of equal size and intelligence.
Умственные способности в женщинах опьяняют.
Intelligence is an intoxicating quality in a woman.
что твои умственные способности - выше среднего.
I'd say you possess above average intelligence.
Естественно, умственная активность, но не только.
Intelligence, obviously, but it's more than that.
Не надо оскорблять его умственные способности.
Don't make it worse by insulting his intelligence.
Только по внешним,умственным и личностным качествам.
Only in looks, intelligence, charisma, and personality.
Но как это связано с умственным развитием?
What has that to do with intelligence?
Умственные усилия баака не остались без награды.
The bahk’s intelligence was rewarded.
Способности как умственные, так и физические.
Superior intelligence, superior athleticism, that sort of thing.
Умственные способности дают власть над миром;
Intelligence permits the domination of the world;
– Я сейчас изучаю влияние наследственности на умственное развитие.
I'm working on heredity in relation to intelligence.
Конечно, чтобы быть капером, особых умственных способностей не требовалось.
It did not take much intelligence, of course, to be a privateer.
— Ваши умственные способности вызывают у меня благоговейный ужас.
I am in awe of your intelligence,
Здоровый ребенок, умственное развитие на уровне выше среднего.
A healthy child, above-average intelligence.
adjective
Целью шариатского законодательства является создание общества, обеспечивающего сохранение и защиту религии, жизни, умственных способностей, имущества и связей между поколениями.
The objective of the Syariah Law is to create a society where religion, life, intellect, property and lineage are preserved and protected.
То, что Иран сумел достичь, является прежде всего результатом умственных способностей и тяжелого труда иранских ученых исключительно в интересах использования ядерной энергии в мирных целях.
What Iran has been able to achieve is primarily the result of the intellect and hard work of Iranian scientists exclusively focused on the peaceful uses of nuclear energy.
h) если любой из супругов, несмотря на то, что он действовал не в нарушение запрета и находился в здравом уме, на момент вступления в брак не обладал - даже по причине временного характера - достаточными умственными способностями или волей для того, что дать свое согласие на брак;
(h) If either of the parties, although not interdicted or infirm of mind, did not have at the time of contracting, even if on account of a transient cause, sufficient powers of intellect or volition to elicit matrimonial consent.
Действительно, начиная с 1990 года, т.е. года наступления демократии и провозглашения принципа многопартийности и свободы слова, большое число женщин стали заниматься политической деятельностью и проверяют свои умственные способности и таланты в политической сфере, массово вступая в политические объединения.
Since 1990, the year that marked the advent of democracy in the Comoros ushered in multiparty politics and freedom of expression, a substantial number of women have thrown themselves into political activism, testing their intellects and talents in the political arena and joining political groups in force.
Такое систематическое стереотипное отношение и дискриминация в отношении людей на том основании, что они достигли определенного хронологического этапа в жизни и считаются <<старыми>>, известно как <<предубеждение против возрастной группы>>. <<Предубеждение против возрастной группы>> усиливает негативное представление о пожилых людях как зависимых людях с отклонениями в интеллектуальном, умственном и физическом состоянии и других областях, необходимых для повседневного автономного функционирования.
This systematic stereotyping and discrimination against people because they have reached a certain chronological point and are considered "old" has come to be known as "ageism". Ageism reinforces a negative image of older persons as dependent people with declines in intellect, cognitive and physical performance, and other areas required for autonomous, daily functioning.
Не силен в умственном плане.
Not much in the way of intellect.
Мы проверили его умственные способности по тесту Бенасимона.
We submitted his intellect to the Binet-Simon test
Профессор Немюр никогда не теряет возможность проверить мои умственные способности.
Professor Nemur never misses a chance to test my intellect.
Она сказала, что мои умственные способности превышают ее, и что я никогда не был глупым, но был простодушным.
She said that my intellect had overtaken hers and that I'd never been stupid - just simple.
Возможно, я потеряю часть своих умственных способностей, Но это единственный способ удержать человека, которым я становлюсь.
My intellect may be diminished slightly, but it's the only way to hold on to the man I've become.
Эта девушка вдруг набросилась на меня. Сначала она сказала, что мои ноги не представляют из себя ничего особенного,.. потом она высмеяла мои манеры, моральные устои и умственные способности.
She started on my own legs, saying that they weren't much to write home about and then she moved on to dissect my manners, morals, intellect, general physique and method of eating asparagus.
Что же до умственных упражнений, то государь должен читать исторические труды, при этом особо изучать действия выдающихся полководцев, разбирать, какими способами они вели войну, что определяло их победы и что — поражения, с тем чтобы одерживать первые и избегать последних.
But to exercise the intellect the prince should read histories, and study there the actions of illustrious men, to see how they have borne themselves in war, to examine the causes of their victories and defeat, so as to avoid the latter and imitate the former;
Тут требуется умственное развитие и подготовка.
It re-quires An elevation, and A preparation of the intellect.
— Из тех, что не требуют излишнего умственного напряжения. — Я понимаю.
"Not one to exhaust the intellect." "So I perceive.
Миссис Прайс Ридли окинула меня взглядом, полным нескрываемой жалости к моим убогим умственным способностям.
Mrs. Price Ridley looked at me in obvious pity for my poorness of intellect.
Почему я не родилась с прекрасной фигурой вместо блестящих умственных способностей и красивого лица?
Why wasn't I born with a divine figure instead of a brilliant intellect and a ravishingly beautiful face?
научиться этому может фактически любой более или менее неглупый человек, если он приложит определенные умственные усилия.
that it was, in fact, a skill that any reasonably bright man could perform by the concentrated application of his intellect.
— Я — не — знал — что — она — была — в — поезде. — Он раздельно выговаривал слова, словно сомневаясь в умственных способностях собеседника.
“I - did - not - know - she - was - on - the - train,” he explained, spacing his words elaborately, as though to someone dull of intellect.
А тут вот Айвен перевалился через ограждение и пролетел половину пролета, чуть не раскроив себе череп, что, впрочем, никак не отразилось на его умственных способностях.
Here was where Ivan had slipped through the safety-railing, fallen half a story, and cut his head open, with no discernible effects on his intellect.
Теперь же беспокойство стало острым, мучительным, он понимал наконец, понимал ясно, отчетливо, что ему нужно: красота, и напряженная умственная жизнь, и любовь.
And now his unrest had become sharp and painful, and he knew at last, clearly and definitely, that it was beauty, and intellect, and love that he must have.
Случилось это с ним, когда развитие нравственных его начал перестало поспевать за развитием умственным...» Он оборвал себя на полуслове. Я в ответ не произнес ни слова.
He began to be so from the moment that his moral nature had ceased to keep the pace of improvement with his intellect—’ ” He broke off. I didn’t reply.
adjective
Плод наших развлечений - это не только внешняя аппаратура нашей индустриальной цивилизации, это также и внутреннее гниение: инфантильность, вырождение, все виды безумия и возврата к первобытному прошлому. Нет, нет, избавьте меня от ваших драгоценных умственных забав.
For of course,’ he added parenthetically, ‘the fruits of your amusements aren’t merely the external apparatus of modern industrial life. They’re an inward decay; they’re infantilism and degeneracy and all sorts of madness and primitive reversion. No, no, I have no patience with your precious amusements of the mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test